Эвальд Пальметсхофер

Пьесы

  • tier. man wird doch bitte unterschicht «Животное. Можно же сказать «нижний слой» (рабочий перевод – прим. пер.)
    2010, Staatsschauspiel Dresden
  • Helden «Герои» (рабочий перевод – прим. пер.)
    2009 г., «Театер ан дер Рур», Мюльхайм
  • Körpergewicht. 17% «Масса тела. 17%» (рабочий перевод – прим. пер.)
    2009 г., Национальный театр Мангейма
  • Herzwurst. Immer alles eine tochter «Колбаса вместо сердца. И всегда обстоятельства» (рабочий перевод – прим. пер.)
    2009 г., «Шаушпильхаус», Вена
  • faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete «Фауст голоден и подавился Гретой» (рабочий перевод – прим. пер.)/
    «Шаушпильхаус», Вена, 2009 г.
  • Das Ende kommt schon noch «Конец еще наступит» (рабочий перевод – прим. пер.) /
    Германская сага о 90-х годах
    Небольшая драма, Написана по заказу театра «Шаубюне», Берлин 2008 г., «Шаубюне ам Ленинер плац», Берлин
  • wohnen. unter glas «Жить. Под стеклом» (рабочий перевод – прим. пер.)
    «Шаушпильхаус», Вена, 2008 г.
  • hamlet ist tot. keine schwerkraft «Гамлет мертв. Нет силы тяготения» (рабочий перевод – прим. пер.)
    «Шаушпильхаус», Вена, 2007 г.
  • sauschneidn. ein mütterspiel «Зарезать свинью. Материнская пьеса» (рабочий перевод – прим.пер.)
    «Шаушпильхаус», Вена, 2007 г.
  • helden «Герои» (рабочий перевод – прим. пер.)
    «Шаушпильхаус», Вена, 2007 г.

„tier. man wird doch bitte unterschicht“
«Животное. Можно же сказать «нижний слой» (рабочий перевод – прим. пер.)

Населенный пункт где-то в глуши, не важно где. Время от времени Эрика приходит к старому школьному директору, чтобы поухаживать за ним. Его сын живет в городе, он не может позаботиться об отце. Далее ...

«Фауст голоден и подавился Гретой»

Если прошлое столетие было веком погони за тотальностью, то мы все еще несемся, без всякой политики и приятно приватным образом, от одного продукта к другому – до тех пор, пока для потребления не останется только одно: наш ближний. Не волк есть человек человеку. Далее ...

«Гамлет мертв. Нет силы тяготения»

Дани и Мани приходят домой. У бабушки день рождения, а кроме того только что умер Ханнес, друг прежних времен. И вот сначала они отмечают день рождения, а потом идут еще и на похороны. На кладбище Дани и Мани случайно встречаются с Бине и Оли. Они давно не виделись, с тех самых времен, когда Оли очень тесно дружил с Мани, а Дани очень тесно дружила с Бине, и все они тесно дружили друг с другом. Далее ...