Пьесы

Kill your Darlings ! Streets of Berladelphia

На тему любви в эпоху капитализма Рене Поллеш ведет разговор в своих пьесах еще с девяностых годов прошлого столетия. При этом свои общественно-политические теории он упаковывает в монологические тирады, похожие на крик, в сценические декорации, характерные для мыльных опер,  во вживую монтируемые видеовставки и в  сверкающие трэш-костюмы. В пьесе «Kill your Darlings! Streets of Berladelphia» тематика по-прежнему сохраняется, однако Поллеш находит новый речевой и  сценический прием: он замедляет темп речи  и использует для постановки спектакля простые декорации в серых тонах. Прибегая к историко-театральным ссылкам, связанным с неоконченной пьесой Брехта «Иоганн Фацер», с фургоном мамаши Кураж и цитатами из мира поп-музыки, Поллеш выстраивает текст, который актер Фабиан Хинрихс произносит в виде монолога, наполненного шармом и иронией. А участие 15 берлинских гимнастов, которые, как бы паря в воздухе,  плавно спускаются из помещения над сценой на саму сцену, придает сценическому проекту новое театральное измерение, которое ранее не было присуще Поллешу. Спортсмены олицетворяют собой такие абстрактные понятия, как капитализм или сеть и выступают в качестве хорового противовеса Фабиану Хинрихсу. Кульминация спектакля: Фабиан Хинрихс выходит на сцену в смешном и нелепом костюме, изображающем спрута, и излагает свою теорию прибавочной стоимости, тут же иллюстрируя ее на примере гимнастов.

Мнения о пьесе:
«Уже давно ни один текст Поллеша не был так конкретно разбит на повествовательные предложения и на обыденный разговорный язык, не обладал таким поп-музыкальным ритмом, как текст в «Kill your Darlings (...)». Разумеется, этот уроженец земли Гессен всегда занимался смешиванием теоретического начала и курьёзности; формулировка «мое сокровище!», например, является традиционной составной частью его пьес, в которых еще десять лет тому назад велись поиски истинных и фальшивых чувств в условиях капитализма. И, конечно же, деятельность Поллеша с давних пор заключается в том, чтобы перекладывать сложные общественно-политические теории в (пост)драматические театральные тексты, что в последнее время ему удавалось делать все убедительнее, в смысле более понятно».
(Ева Берендт, «Театер хойте», 3/2012)

«(…) Вклад Поллеша в брехтовскую программу «Фацер идет через Альпы» (…) представляет собой как дальновидный комментарий относительно всего того, что связано с коллективом, с хором, и относительно нашего стремления к своеобразности  во всех жизненных ситуациях, так и тот самый антидепрессант этого культурного сезона.
Не только умно, но и подкупающе непринужденно Поллеш отталкивается от  неоконченной пьесы Бертольта Брехта «Иоганн Фацер» и по-новому толкует чрезвычайно чувствительные к помехам отношения индивидуума с коллективом под знаком сегодняшнего дня. Гибкий и в то же время поразительно очаровательный хор движений молодых берлинских гимнастов и гимнасток, который Хинрихс – весьма гламурный артист, умеющий развлечь публику и одетый в сверкающие всеми цветами радуги леггинсы, – с усмешкой на лице представляет как «хор капиталистов», другими словами, как идеальную  «сеть», способен с помощью тонкой акробатики сорвать любую эгоцентричную попытку вырваться из этой сети».
(Кристине Валь, программа Берлинского театрального фестиваля 2012 г.)

«Отрадным явлением в его театральных постановках является, однако, то, что автор даже не пытается утверждать, что он знает что-то лучше других. Он не предлагает ответы, их у него нет, вместо этого он постоянно задает по-настоящему хорошие вопросы. Например, такой: «Почему, собственно говоря, никто уже не кончает жизнь самоубийством из-за любви»? Этот вопрос является своего рода главным тезисом показанной в этом году в Мюльхайме пьесы «Kill your Darlings! Streets of Berladelphia», поставленной в излюбленном берлинском театре Поллеша – в «Фольксбюне ам Роза-Люксембург-плац». Давно уже Поллеш не подавал и не раскрывал свою тему в столь концентрированном виде и столь чувственно, как здесь. В конце на этот раз есть даже ответ. Однако, к сожалению: «Мы должны его вырезать. Вы бы его просто не вынесли, и мы бы это тоже не вынесли. Это был лучший из всех ответов, он был правильный, но не для реальной жизни».
Рамки, которые выполняют роль ссылки и в которые автор охотно вставляет свои тексты, – на этот раз не бульварная комедия и даже не классический фильм, а песня: подзаголовок указывает на песню Брюса Спрингстина (Streets of Philadelphia). Эта пьеса, если хотите, – длинная песня,  драматическое стихотворение».
(Вольфганг Краличек, программа Мюльхаймского театрального фестиваля 2012 г.)


Информация

Премьера 18.01.2012, театр «Фольксбюне ам Роза-Люксембург-плац», Берлин
Режиссер Рене Поллеш
В спектакле заняты -
Права издательство Rowohlt Theaterverlag
Hamburger Str. 17
21465 Reinbek
Postfach 1349
21453 Reinbek
Теl.: 040-7272270
Fax: 040-7272276
Navigationssymboltheater@rowohlt.de
www.rowohlt-theaterverlag.de
Переводы Театральная библиотека