Армин Петрас / Томас Лавинки

© Bettina Stoess
Armin Petras, © Bettina StoessАрмин Петрас:
Родился в 1962 г. в Мешеде, в 1969 г. вместе со своими родителями переселился в ГДР. В 1985-1987 гг. учился на режиссера в Высшей школе актерского мастерства им. Эрнста Буша в Берлине. В 1987 г. он ставит в Нордхаузене спектакль «Волоколамское шоссе 1-3» по циклу пьес Хайнера Мюллера. В 1988 г. покидает ГДР и перебирается в Федеративную Республику Германия. Ставит спектакли в «Мюнхнер каммершпиле», в «TaT Франкфурт-на-Майне», Театре им. Клейста во Франкфурте-на-Одере, в Хемнице, Магдебурге, Лейпциге, Мангейме, Ростоке, в « Берлинер ансамбле», «Фольксбюне ам Роза-Люксембург-плац», «Шаушпиль Ганновер», «Мюнхнер Резиденцтеатер» и «Талия-театер». В 1996-1999 гг. – главный режиссер в Нордхаузене, в 1999-2001 гг. – художественный руководитель драматической части Государственного театра в Касселе. В 2001-2006 гг. Петрас – штатный режиссер в составе руководства театра «Франкфуртер шаушпиль» С сезона 2006/07 гг. – художественный руководитель Театра им. Максима Горького в Берлине.



© Gerlind Klemens
Thomas Lawinky, © Gerlind KlemensТомас Лавинки:
Родился в 1964 г. в Магдебурге в бывшей ГДР. После неудачной попытки бегства на Запад в возрасте 14 лет работал, в частности, строителем-монтажником, прошел подготовку на зенитчика в войсках противовоздушной обороны. В 1988-1992 гг. Томас Лавинки учился в Высшей школе кино и телевидения им. Конрада Вольфа в Потсдаме-Бабельсберге. Работал, в частности, в «Дойчес шаушпильхаус» в Гамбурге, «Фольксбюне ам Роза-Люксембург-плац» в Берлине, «Шаушпиль Франкфурт» и в Театре им. Максима Горького в Берлине, а также участвовал в различных телесериалах, теле- и кинофильмах. Томас Лавинки живет в Бранденбурге и Берлине.

    Theatre Library - Translations

    Translated plays by Armin Petras and Thomas Lawinky in the Theatre Library

    Пьесы

    Mala Zementbaum («Мала Цементбаум»)

    Спустя много времени после исчезновения ГДР как государства в одном из номеров дрянного отеля встречаются безработный Гомер, бывший информант «штази»*, и Кевин, его бывший куратор из «штази», а теперь служащий охранного агентства – для того, чтобы провести своего рода эксперимент по исследованию структур тоталитарного режима. Далее ...

    List of works – Selection

    • «Головой об стену» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Gegen die Wand“/ по фильму Фатиха Акина
      Премьера в Театре им. Максима Горького, Берлин, 2007
    • «Мала Цементбаум» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Mala Zementbaum“/
      Премьера в Театре им. Максима Горького, Берлин, 2007 г.
    • «Смилла и ее чувство снега» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Fräulein Smillas Gespür für Schnee“/ по роману Петера Хега
      Премьера в «Талия-театер», 2007 г.
    • «Гавань желания» (рабочий перевод – прим. пер.) /«Hafen der Sehnsucht !»/ по рассказу Марека Хласко
      Премьера в «Старом театре», Краков, 2005 г.
      «ДСЕ Театер Рудольштадт», 2006 г.
    • «Аякс» (рабочий перевод – прим. пер.) /«Ajax»/
      Премьера в «Шаушпиль Франкфурт» на Шмидтштрассе, 2005 г.
    • «Алкестида, любовь моя» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Alcestis, mon amour“/ (Трилогия о Геракле, часть 2I)
      Премьера в «Шаушпиль Лейпциг», 2004 г.
    • «ЗОМБИ или Я не хочу больше никогда становиться таким старым» (рабочий перевод – прим. пер.) /„ZOMBIE oder Ich will nie wieder so alt werden“
      Премьера в Государственном театре Касселя, 2004 г.
    • «Симулакрон» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Simulacron“/ по роману Даниэля Галуи «Фальшивый мир»
      Премьера в «Шаушпиль Франкфурт», 2001 г.
    • «По пути на свадьбу» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Auf dem Weg zur Hochzeit“/ по роману Джона Бергера
      Премьера в «Шаушпиль Лейпциг», 1998 г.
    • «Собака» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Hund“/ по мотивам Марека Хласко
      Премьера в «Шаушпиль Лейпциг», 1997 г.
    • Совместно с Рио Райзером и Филиппом Штёльцлем «Германию в нокаут!» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Knock out Deutschland !“/ Мюзикл для актеров драматического театра
      Премьера в «Театер Хемниц», 1994 г.