Герхильд Штайнбух

© Герхильд Штайнбух
Родилась в 1983 году в Мёдлинге (Австрия), изучала драматургию в Граце. В 2003 г. она стала победительницей драматургического конкурса берлинского театра «Шаубюне ам Ленинер плац», представив на него свою первую пьесу kopftot / Смерть головы/ (рабочий перевод – прим. пер.). В 2004 г. участвовала в программе Summer School театра Royal Court Theatre в Лондоне, а также в работе творческой мастерской при венском «Бургтеатер». Ее вторая пьеса NachdemglücklichenTag (2005) /После счастливого дня/ (рабочий перевод – прим. пер.) также была отмечена наградами, а в 2008 году за пьесу MenscheninKindergrößen /Люди с детскими размерами / (рабочий перевод – прим. пер.) она получила Драматургическую премию Германо-французского театрального фестиваля. В театральном сезоне 2008-2009 гг. Герхильд Штайнбух была «домашним драматургом» театра «Шаушпильхаус» в Вене. Начиная с зимнего семестра 2012 года она изучает драматургию в Высшей школе театрального искусства им. Эрнста Буша.

Премии и призы:

  • 2003 г. –  Ретцхофская литературная премия для молодых драматургов
  • 2003 г. –  Первая премия драматургического конкурса театра «Шаубюне ам Ленинер плац», Берлин
  • 2004 г. –  Стипендия департамента культуры и науки земли Нижняя Австрия за пьесу «После счастливого дня»
  • 2004 г. – Участие в программе Summer School театра Royal Court Theatre, Лондон
  • 2004 г. – Участие в работе творческой мастерской при венском «Бургтеатере». 
  • 2004 г. – Литературная стипендия города Граца
  • 2005 г. – Стипендия для молодых  литераторов Фонда им. Херманна Ленца
  • 2005 г. – Номинация на Премию им. Ингеборг Бахман
  • 2005 г. – Премия им. Райнхарда Присница, вручаемая Ведомством федерального канцлера Австрии, и Поощрительная литературная премия города Граца
  • 2006 г. –  Стипендия для женщин-драматургов, вручаемая сектором искусства Ведомства федерального канцлера Австрии, и Поощрительная литературная премия журнала «Манускрипте»
  • 2007/2008 гг. –  Стипендия Академии «Дворец Солитюд» в Штутгарте
  • 2008 г. – Драматургическая премия 4-го Германо-французского театрального фестиваля
  • 2009/2010 гг. –  Государственная стипендия (2009-2010)  австрийского Федерального министерства образования, искусства и культуры для работы над первым романом BergeundTälermitMännernundFrauen /Горы и долины и их мужчины и женщины/  (рабочий перевод – прим. пер.)

    Theatre Library - Translations

    Translated plays by Gerhild Steinbuch in the Theatre Library

    Пьесы

    Das kalte Herz. Kein Märchen
    «Холодное сердце. Не сказка»/ (рабочий перевод – прим. пер.)

    Прошли времена, когда в городе, в котором живет Петер, боялись Михеля-голландца, вынимающего у людей сердце. А в Стекляшничка, который помогает тем, кто родился в воскресенье, обрести свое счастье, и подавно никто больше не верит. Далее ...

    List of works – Selection

    • Das kalte Herz. Kein Märchen /«Холодное сердце. Не сказка»/ (рабочий перевод – прим. пер.)
      Премьера в 2011 г., «Театер Хемниц», Хемниц
    • Herr mit Sonnenbrille /«Господин в солнечных очках»/ (рабочий перевод – прим. пер.)
      Премьера в 2010 г., театр «Шаушпильхаус», Вена
    • Vier Wörter für ein besseres Leben /«Четыре слова ради лучшей жизни»/ (рабочий перевод – прим. пер.)
      Премьера в 2010 г., театр «Шаушпильхаус», Вена
    • Destillat /«Дистиллят»/ (по мотивам фильма «Розетта» Жан-Пьера Дарденна и Люка Дарденна) /рабочий перевод – прим. пер./
      Премьера в 2008 г.  в рамках фестиваля «Вольное плавание» в берлинском культурном центре «Берлинер Софиензеле» в сотрудничестве с форумом «Фрайес театер Дюссельдорф», а также с «Кампнагель Гамбург», «Театерхаус Геснералее» в Цюрихе и «Брют» в Вене.
    • Menschen in Kindergrößen /«Люди с детскими размерами»/ (рабочий перевод – прим. пер.)
      Премьера в 2008 г., Государственный театр, Майнц
    • Verschwinden oder die Nacht wird abgeschafft /«Исчезновение или ночь отменяется»/ (рабочий перевод – прим. пер.)
      Премьера в 2007 г., театр «Шаушпильхаус», Грац, в сотрудничестве с фестивалем искусств «Штирийская осень»
    • Kopftot /«Смерть головы»/ (рабочий перевод – прим. пер.)
      Премьера в 2006 г., Государственный театр, Майнц
    • Schlafengehn /«Перед сном»/ (рабочий перевод – прим. пер.)
      Премьера в 2006 г., театр «Шаушпиль», Эссен
    • Nach dem glücklichen Tag /«После счастливого дня»/ (рабочий перевод – прим. пер.)
      Премьера в 2004 г., «Театер Грац», Грац