Feridun Zaimoglu / Günter Senkel

Feridun Zaimoglu/Günter Senkel

© Münchner
Kammerspiele

Feridun Zaimoglu, né en 1964 en Turquie, a grandi à Berlin et Munich. Après des études d’art et de médecine, il vit aujourd’hui de sa plume à Kiel, comme écrivain et scénariste, et écrit régulièrement pour Die Zeit et la Frankfurter Rundschau. Dans ses livres, Kanak Sprak, Koppstoff, Abschaum (Racaille) et German Amok, il lutte contre un multiculturalisme mal compris.

 

Prix et distinctions:

  • 1997 Prix civis de radio et de télévision, avec Thomas Röschner, pour le reportage « Allemagne en hiver – Kanakistan. Un reportage rap »
  • 1998 Prix du scénario du Land du Schleswig-Holstein
  • 2002 Prix Friedrich-Hebbel
  • 2003 Prix du jury du Concours Ingeborg-Bachmann à Klagenfurt
  • 2004 Professeur invité à la Freie Universität de Berlin
  • 2004 Prix Adelbert-von-Chamisso
  • 2005 Bourse de la Villa Massimo, Prix Hugo Ball de la ville de Pirmasens
  • 2006 Prix d’art du Land du Schleswig-Holstein (avec Jochen Missfeldt)
  • 2007 Invitation de Mülheimer Theatertage avec "Schwarze Jungfrauen ("Vierges noires")

Prose:

  • "Kanak Sprak" (« Canac Tchatch ») 1995, Rotbuch
  • "Abschaum", roman, 1997 (En français: Racaille : la véritable histoire d'Ertan Ongun, trad. de l'allemand par Florence Tenenbaum avec la coll. de Samir Bougader, 2003) (Au cinéma: Kanak Attack, 2000)
  • "Koppstoff", 1999
  • "Liebesmale, scharlachrot" (« Marques d’amour, écarlates »), roman épistolaire, 2000
  • "Kopf und Kragen" (« Au péril de sa vie »), manuel de culture « canac », 2001
  • "German Amok" (« Amok allemand »), roman, 2002
  • "Leinwand" (« Toile »), 2003
  • "Zwölf Gramm Glück" (« Douze grammes de bonheur »), nouvelles, 2004
  • "Leyla", roman, 2006

© Münchner
Kammerspiele

Günter Senkel, né en 1958 à Neumünster, a géré une librairie après ses études de physique à Kiel, où il vit de sa plume depuis 1997. Il a écrit avec Feridun Zaimoglu divers scénarios et adaptations dramatiques.

 

 

Prix et distinctions:

  • Invitation de Mülheimer Theatertage avec "Schwarze Jungfrauen ("Vierges noires")

 

    Theatre Library - Translations

    Translated plays by Feridun Zaimoglu and Günter Senkel in the Theatre Library

    Pièces de théâtre

    Schattenstimmen (« Voix de l’ombre »)

    Ils viennent du Maroc, de la Russie ou de la Colombie, ils gagnent leur vie en faisant la plonge ou en vendant de la drogue, en se prostituant ou en s’occupant de personnes âgées. Personne ne sait précisément combien d’immigrés clandestins vivent en Allemagne. Quand on arrive à survivre ici sans papiers, on a appris à se rendre invisible. Comment existe-t-on dans l’ombre de la société ? En savoir plus ...

    Schwarze Jungfrauen ("Vierges noires")

    En dix monologues successifs, le duo d’auteurs Zaimoglu/Senkel a préparé pour la scène les points de vue radicaux de ce que l’on appelle les « néo-musulmans ». La base de ces récits biographiques est formée par des interviews que les auteurs ont réalisées avec ces femmes. En savoir plus ...

    List of works – Selection

    Pièces de théâtre (Feridun Zaimoglu en collaboration avec Günter Senkel):

    • "Schattenstimmen"(« Voix de l’ombre »)
      Création Schauspiel de Cologne, 2008
    • "Molière"
      Création Festival de Salzburg, Schaubühne am Lehniner Platz, 2007
    • "Schwarze Jungfrauen" (« vierges noires »)
      Création Theater Hebbel am Ufer, 2006
      Invitation aux Theatertage de Mülheim 2007
    • "Nathan Messias"
      Création Schauspiel Düsseldorf, 2006
    • "Lulu Live"
      Création Kammerspiele München
    • D’après Shakespeare "Othello"
      Création  Kammerspiele München, 2003
    • "Halb so wild", (« À moitié aussi sauvage »)
      Création Theater Kiel, 2004
    • "Ja. Tu es. Jetzt" (« Oui, fais-le. Maintenant »)
      Création Junges Theater Bremen, 2003
    • "Casino Leger"
      Création  Schauspiel Frankfurt, 2003