Nuevas obras alemanas - Obras

Schattenstimmen (“Voces en las sombras”, título traducido)

Provienen de Marruecos, Rusia o Colombia, se ganan la vida como lavaplatos o narcotraficantes, prostitutas o cuidadoras de ancianos. Nadie sabe con exactitud cuántos inmigrantes ilegales viven en Alemania. Quien se abre paso en Alemania sin papeles ha aprendido a hacerse invisible. ¿Cómo se vive en las sombras de la sociedad?

Feridun Zaimoglu y Günter Senkel recogieron voces de personas que oficialmente no existen y que, sin embargo, se hallan en medio de Alemania. Personas que con gran autoestima y sin sentimentalidad dan cuenta de sus estrategias cotidianas para sobrevivir, para desaparecer y cómo, a pesar de todo, conservan su identidad. Encarados como instantáneas del mundo de la inmigración en las sombras, los nueve monólogos iluminan existencias con las cuales la mayoría de los alemanes no entran casi nunca conscientemente en contacto, arrojando simultáneamente un vistazo sobre Alemania y los alemanes desde una poco habitual perspectiva.
(Rowohlt Theaterverlag)
Comentarios sobre la pieza:
“Los hallazgos de personas de Zaimoglu/Senkel en las penumbras son diversos, pero no sorprenden: la negroafricana que trabajan como prostituta o narcotraficante al detalle en la estación central de ferrocarriles; el marroquí que se gana la vida como asistente de cocina; la prostituta de lujo de Europa Oriental, que atiende a adinerados clientes entre Zúrich y Amsterdam; la vivaz au pair ucraniana que se quedó en Alemania y desde hace un par de años celebra fiestas con cambiantes amigos; el convencional matrimonio ruso que vive de trabajos de conserjería y cuidados de ancianos y la gitana que enseña a sus numerosos hijos a cometer pequeños robos.
El método, ya ensayado por Zaimoglu/Senkel en “Schwarze Jungfrauen” (“Vírgenes negras”) con mujeres musulmanas integristas, suena a reportaje social, lo que no tiene por qué ser una desventaja. El espectador se entera de lo que se enteran los periodistas: las historia de los inmigrantes, sus precarias condiciones de vida, los pequeños y grandes trucos para darle al Estado de derecho aquello que no debiera preguntar. Pero quien espere un desfile de figuras en las sombras, agachadas y quebradas, que llaman a la puerta de la solidaridad alemana, se ve desilusionado. Por el contrario: justamente en las regiones semilegales e ilegales florecen el odio, la alegría de vivir y la autoestima en todo su esplendor.”
(Franz Wille, Theater Heute, 06/2008)


El racismo, el polisexismo y la vulgaridad están tan demagógica y refinadamente mezclados que y no puede diferenciarse claramente entre la autoagresión y el odio contra sí mismo de los personajes, la disposición a la violencia, el desprecio, los prejuicios pornográficos y la rebelión a la Heiner Müller contra el Primer Mundo, sus “puercos” representantes (sobre todo los homosexuales) y los “gusanos blancos de harina”, tomándosele el pelo tanto a las expectativas de cliché como a todo posición “ilustrada” al respecto.
(Andreas Wilink, Nachtkritik, 20.04.2008)
Datos técnicos:
Estreno 20.04.2008, Schauspiel Colonia
Dirección Nora Bussenius
Personajes 4 mujeres, 5 hombres
Derechos Rowohlt Theater Verlag
Hamburger Str. 17
21465 Reinbek
Teléfono: +49 40 7272270
Telefax: +49 40 7272276
theater@rowohlt.de
www.rowohlt-theater.de
Traducciones Biblioteca Teatral