Пьесы

Das kalte Herz. Kein Märchen
«Холодное сердце. Не сказка»/ (рабочий перевод – прим. пер.)

Прошли времена, когда в городе, в котором живет Петер, боялись Михеля-голландца, вынимающего у людей сердце. А в Стекляшничка, который помогает тем, кто родился в воскресенье, обрести свое счастье, и подавно никто больше не верит. Самое большое счастье, считают друзья Петера, сделать так, чтобы тебя заметило телевидение. Его матери хватило бы  и того, чтобы ее сын не был неудачником наподобие своего отца Михеля, который живет в подвале и забыл о том, кто он есть. А гражданский муж матери Гласманн только и делает, что надеется на то, чтобы Петер, наконец, убрался из дома куда-нибудь подальше.
Однако у Петера нет никакого желания ни давать волю своей ярости, участвуя вместе с друзьями в различных драках, ни стать обывателем: вечные советы Гласманна, касающиеся жизненных премудростей, он попросту презирает. Он мечтает о другой жизни и ничего не может изменить – до тех пор, пока ему не встречается Лизбет, и он не учится у нее тому, как с помощью лжи можно добиться новой жизни. Старый мир вдруг исчезает, и Петер становится героем, которого чествуют и которым восхищаются: у него красивая жена, прекрасная квартира и никаких проблем. Однако постепенно в окружающем его мире, вынужденно оптимизированном, начинает зреть сопротивление, сопротивление, с которым он уже не может справиться.
В «Холодном сердце», одной из самых мрачных сказок Вильгельма Гауфа, ставится вопрос о цене счастья без наличия ума и о цене алчности, не сопровождаемой человечностью. В новой интерпретации сказки, созданной Герхильдой Штайнбух, люди также не стали ни умнее, ни великодушнее. От сказок им досталась одна только ложь. Страстные устремления из-за этого не становятся меньше, но как же тогда в конце концов можно добиться того, чтобы все было хорошо?
(Издательство Rowohlt Theaterverlag)


Мнения о пьесе:

«Спустя 184 года после того, как Вильгельм Гауф сочинил свою гнетущую историю о Петере Мунке, молодой австрийский драматург Герхильд Штайнбух прочла эту сказку еще раз, взглянув на нее по-своему и перенеся ее в современность, которой по-прежнему знакомо желание иметь желания. В ее истории о «холодном сердце» людям вместо сказок, превращающихся в реальность, остаются только мечты. Страстные желания от этого не уменьшаются – но что произойдет, если мечты еще более ограничены, чем реальность?

У героев Штайнбух рассказывание историй становится попыткой убежать от настоящего. В придуманных ими самими реалиях они ищут средство для того, чтобы найти свои ответы на вопросы внутреннего и внешнего мира. Петер Мунк каждый раз изобретает себя заново и грезит о самом желанном проекте своего жизненного устройства, в рамках которого его семья превращается в излучающее счастье сообщество, а он находится в самом центре мира, состоящего из идиллий родом из детства...
То, что пишет Герхильд Штайнбух, выходит из глубин черствой, спирающей дыхание атмосферы, находясь в которой герои пьесы страстно стремятся к новой жизни и подобно Петеру Мунку грезят о выходе в большой мир. Своей версией «Холодного сердца» Штайнбух заманивает нас в неизведанные сферы, оторванные от будничных ситуаций. Она открывает поэтические пространства, вышедшие из мира Гауфа – и из мира сегодняшнего дня, в котором все еще живет Стекляшничек».

(«Театер Хемниц»)


Информация

Премьера 26.11.2011, «Театер Хемниц», Хемниц
Режиссер Ширин Кходададян
В спектакле заняты 2 актрисы, 5 актеров
Права издательство Rowohlt Theaterverlag
Hamburger Str. 17
21465 Reinbek
Tel. +49 40 7272270
Fax +49 40 7272276
Navigationssymboltheater@rowohlt.de
www.rowohlt-theaterverlag.de
Переводы Театральная библиотека

Facebook

Visit us on Facebook