Пьесы

Legoland («Леголэнд»)

Конструктор Лего: почти все можно построить из цветных кубиков. Они стали символом гармоничного счастливого детства. А что, если Лего-идилия стремительно проходит и ее место занимает суровая реальность серого квартала бетонных высоток?
Будто вспышкой молнии выхватил Доббров жизнь обитателей обычных новостроек в поселке, расположенном где-то на окраине города, и объединил свою пьесу мыслью о жизни без страданий после смерти.
Доббро знакомит зрителя с жителями самого обычного многоквартирного дома городской окраины, которых объединяет лишь мысль о безмятежной жизни после смерти. Дженни и Герд, круглые сироты, живут в квартире своих покойных родителей. Их мать погибла от рака мозга, а отец умер на руках у Гердта. Бибо, друг детства Дженни, хочет стать нейрохирургом. Он одержим идеей уничтожить зло, вырезав его. Ронни живет вместе с матерью-инвалидом. Его отец не желает о нем даже слышать. Он изо всех сил пытается завоевать любовь и признание Зузе и Герда, но они пренебрегают им. Рике - дочь банковского служащего, который все свободное время проводит в пивной со своим сослуживцем. Её мать постоянно пребывает в эфемерном мире алкогольного дурмана. Пауль - местный драчуна. Его отец просто забыл о нем. Миха - некогда уважаемый инженер-строитель, который вместе со своим коллегой Хильмаром отстраивал этот город. Теперь он прозябает в подвале дома и уже потерял рассудок от пьянства, его совести не дает покоя собственный ребенок. Хильмару повезло больше: благодаря своему умению втираться в доверие, он поселяется то у одной одинокой женщины, то у другой.
«Леголэнд» - это заявление о несостоятельности общества, в котором забыы социальная справедливость и человечность. В основе пьесы - не попытки дать социально-психологическую характеристику персонажей, а трезвая констатация, без малейшей сентиментальности отражающая деструктивную силу нашего общества.
(из текста программы театрального издательства Зуркамп)

Мнения о пьесе

Доббро не пускается в исследование молодежной культуры, он сознательно отказывается от каких-либо атрибутов стиля этой среды. При этом он внимательно прислушивается к ним, и диалоги его персонажей, точно передаваемый сленг, пересыпанный неожиданными поэтическими вкраплениями, отражают их серые будни: «квадратиш - практиш - ...». «Все путем» - отзывается компания о мертвящей действительности, в которой они, живые, чувствуют себя чужими.
(Ирене Бацингер, «Берлинер Цайтунг». 31 января 2000)

Информация

Премьера Театр им. Клейста, Франкфурт-на-Одере, январь 2000
Режиссер Михаэль Функе
В спектакле заняты 4 актрисы, 6 актеров, декорации
Права Театральное издательство Зуркамп
Линденштрассе, 29-35; 60325 Франкфурт-на-Майне
Тел.: 069/75601-701; факс: 069/75601-711
theater@suhrkamp.de
Переводы Театральная библиотека

    Facebook

    Visit us on Facebook