Пьесы

Kränk («Быльной»)

„Отец и его бунтующий сын. Мать и ее своенравная дочь. Каждое из поколений мало что может сказать другому. Они упражняются в различных языковых играх. Родители знают друг друга по работе и думают, что между их детьми завязалась любовная интрижка. Дети думают, что это любовь.
Она должна быть безусловной, большой и симбиозной, в другом, лучшем мире. Путь туда лежит через новый язык, который они стремятся изобрести.“
(Издательство Suhrkamp Theater und Medien)

Мнения о пьесе:

„Отец, мать, ребенок (сын); плюс еще одна мама и ее дочь (…). Итак, пьеса на семейную тематику, каковых много. Семья - ядро жизни и театра. (…) Теперь имеется и основополагающий образец постмодернового гротеска. Как вербальный акт героев, чья история, психика, даже действия ориентированы на языковую интерактивность носителей функций, сведены к ней. Против отца и его засилья восстает сын, этот паренек, который называет себя не Кристофом , а Эрнком, и изменения звуков превращает в инструмент конфликта между поколениями. «Быльной» говорит он вместо «больной», «по-дрыгому» вместо «по-другому». (…)
Мартин Хекманс (…) сублимировал до структурно-языковой модели старую, древнюю тему (…), скачок в развитии автора (…), который год тому назад приехал в Мюльхайм с текстовым коллажем на тему самоотчуждения человека в эпоху глобализации («Стреляй же, универмаг!»). Теперь анализ позволяет проникнуть глубже: в бездну языкотворческого толкования мира и особенно – терпящего крах – изменения мира.
Ведь то, что выглядит столь лапидарно, неумно и несущественно и в чем просматривается к тому же бульварный театр, – это ни много, ни мало борьба сыновей против отцов, а также борьба полов и юности против старости, против традиционного (…) и вообще борьба перемен против всего устоявшегося, которое в целом – в большом и малом – называют историей (…). Изысканность этого текста просто экстраординарна.“
(Дитмар Н. Шмидт, программа Мюльхаймского театрального фестиваля 2004 г.)

„(…) Новая пьеса Хекманса (…) – это тщательно сработанный диалоговый корабль, который в первую очередь создает впечатление, будто он плывет по тихим водам нынешних душевных состояний. Однако краткость Хекманса – это талант, особенно в том, как он с лаконичной точностью обнажает несуразные семейные структуры. При этом Хекманс – не театральный педагог, а очень сердитый языковой гимнаст (…)“.
(Юрген Бергер, «Зюддойче цайтунг», 15.03.2004)

Информация:

Премьера 11.03.2004, «Шаушпиль», Франкфурт-на-Майне
Режиссер Симоне Блатнер
В спектакле заняты 2 актрисы, 2 актера
Права Издательство Suhrkamp Verlag
Lindenstr. 29-35
60325 Frankfurt/Main
Postfach 101945 60019 Frankfurt/Main
Tel: 069-75601701
Fax: 069-75601711
theater@suhrkamp.de
Переводы Театральная библиотека

    Facebook

    Visit us on Facebook