Пьесы

Schiess doch, Kaufhaus ("Стреляй же, универмаг!")

Почти каждый говорит об этом. И все слышат об этом. Абстрактно она присутствует на телевизионных каналах, в печатных средствах массовой информации, в дискуссиях и в интернете. Ей радуются, ее критикуют, с ней борются. Для нее существует масса определений, а также мировоззрений.
Но почти никто не может точно сказать, что это такое: глобализация. "Театерхаус" в Йене и "Театер ин дер Фабрик" в Дрездене заказали пьесу на эту тему молодому берлинскому автору Мартину Хекмансу, который на базе повседневного языка и, казалось бы, очевидных взаимосвязей создает тексты, открывающие пространства для того, что еще не сказано. Пространства, в которых в качестве героев выступают молчаливые, одинокие и склонные к аутизму - в плане коммуникации - люди. Сросшиеся с властной структурой, трудно поддающейся определению, они ищут свой язык и свою самобытность, которые не будут тотчас же интегрированы в коммерческий процесс переработки. Этц, Фетц, Клар, Клинг и Кнакс, пять персонажей пьесы, чьи имена на немецком языке означают одновременно определенное состояние, прыгают по жизни в поисках привязанности, в поисках настоящей жизни. (Издательство "Зуркамп Ферлаг")

Мнения о пьесе

"Ввяжись в какую-нибудь борьбу, пока у тебя еще есть тело!" - говорит молодая женщина в военных брюках и с тонкими бицепсами под тенниской. Порой она делает выпады, похожие на удары карате. В общем-то она стремится к политической борьбе. Если бы это было так просто. Раньше достаточно было поджечь универмаг, и ты уже считался политическим деятелем. Сегодня же политическими деятелями не являются даже политики. "Свобода настолько безгранична,/открытость столь открыто выливается в открытое,/что твой голос глохнет, когда ты хотел бы спросить:/есть тут еще кто-нибудь?", - говорит женщина по имени Этц. "Стреляй же, универмаг!" - так называется пьеса 28-летнего берлинского драматурга Мартина Хекманса. Но здесь не стреляет универмаг, и нет никого, кто его не поджигает. Скорее все это олицетворяет смутное стремление понять смысл жизни, который предыдущие поколения искали в политической борьбе против деформирующих их обстоятельств. (...) 5 персонажей в поисках настоящей жизни. "Чем была бы жизнь, если бы не было мировой торговли, - об этом я никогда не знала", - говорит Клинг, нежная, молодая женщина, склонная к меланхолии. Порой ей хочется спеть. Больше о ней сказать нечего. Дело в том, что герои Хекманса очерчены лишь слабыми контурами. Жизнь в условиях отчуждения превратила индивидов в шаблоны. Создала такие образы, как Фетц, который постоянно болтает, или Кнакс, радостного политического хвастуна. Даже их протест против глобализованного рынка носит шаблонный характер. (...) Кирпичики, из которых сложен текст, представляют собой языковую обойму, в которой умещаются критика идеологии, язык психики, семинар менеджеров и политический жаргон поколения "Attac" и которая напоминает порой Рене Поллеша. Однако Хекманс вписывает в диалоги должную порцию Эрнста Яндля. Его герои все еще говорят языком поэзии, который такие авторы, как Данкварт и Поллеш давно уже у себя изжили. (Эстер Слефогт, ТАЦ Берлин локаль, Nr. 6776, стр. 25)

"Стреляй же, универмаг!" - это агрессивная круговая оборона против безумия нашего времени. И бодро представленный диагноз собственного душевного состояния. Человек изолирован, его коммуникация с внешним миром нарушена или происходит лишь в рамках передвижных декораций. И герои объединяют в себе почти все симптомы, которые несет с собой современная, почти не просматриваемая тенденция во всем мире: неуверенность, сомнения, бессилие, страх, ярость, темп и перемены... (Франк Квилицш, "Тюрингише ландесцайтунг" 18.05.02)

Информация

Премьера "Штаатсшаушпиль", Дрезден/"Театер ин дер Фабрик" в сотрудничестве с "Театерхаус", Йена, 9.05.2002 г.
Режиссер Симоне Блатнер
В спектакле заняты 5 ролей, переменные декорации (в премьерной постановке 2 актера, 3 актрисы)
Права Издательство "Зуркамп Ферлаг"
Линденштр. 29-35
60325 Франкфурт-на-Майне
Почтовый ящик 101945, 60019 Франкфурт-на-Майне
Тел.: 069-75601701
Факс: 069-75601711
theater@suhrkamp.de
Переводы Театральная библиотека

    Facebook

    Visit us on Facebook