Пьесы

Фундамент (рабочий перевод – прим. пер) /„Fundament“/

Террористический акт, совершенный с помощью взрывчатки на главном вокзале одного из крупных городов, соединяет судьбы пяти случайных людей и в момент катастрофы объединяет в единое целое их истории.
– Один пожилой человек лишь благодаря случаю не становится жертвой теракта и после этого перестает понимать мир. Один студент перед лицом безутешного, но сложного положения в мире не знает, за что или против чего он должен выступать. Одна молодая женщина намерена сделать для себя что-то хорошее и в художественной мастерской, куда ее заносит, разражается неожиданной исповедью. Одна элегентная женщина в момент жизненной опасности чувствует себя отрезанной от своих эмоций. Одному хорошо выглядещему, успешному мужчине удается ко всему прочему быть также во всех отношениях хорошим человеком.
– С помощью элементарных средств повествования и театральных средств актеры разворачивают перед нами историю, которая не в последнюю очередь становится калейдоскопом позиций по теме «Вера».
(«Дойчес театер», Берлин)


«Фундамент» рисует картину нашего времени, показывает различные формы зачастую отчаянных поисков смысла жизни. Здесь речь идет скорее об ассоциациях, нежели об ответах. (…) Пьесу «Фундамент» режиссер создал вместе со своими актерами. Многое родилось в ходе импровизации и дискуссий, повлияло на процесс написания текста. Логика событий определяется структурой повествования, сочетанием детальных рассказов, монологов и диалогов.
Актеры рассказывают, затем мгновенно входят в роль и снова выходят из нее: то они являются главными героями в своем эпизоде, то второстепенными героями в других. Структура, подобная скользкой ртути, не допускает какого-либо пафоса. Никто не должен умирать на сцене, можно стоять прямо в то время, когда речь ведется о смерти.
(Верена Гроскройц, «Нахткритик», 27.11.2009)


«Господину Рёригу, например, только что действовавшему на нервы попутчикам в поезде своей непрерывной болтовней о литературе, которую ему приходилось читать тогда, во время учебы в вузе, удается попасть в свою квартиру. Там по телевизору он видит, как происходит теракт. В отличие от него Кремму, успешному художнику-графику, который работает в сфере рекламы и который наряду с работой в агентстве педантично включает в свой распорядок дня секс с женой и всю свою общественную деятельность по всему миру, это уже не удается. Оба в одно и то же время находятся на главном вокзале, в котором нетрудно узнать главный вокзал Штутгарта. И они являются жертвами теракта с примением взрывчатки в пьесе Яна Нойманна, одного из самых своенравных молодых авторов и режиссеров немецкоязычной сцены.

Когда Нойманн, как сейчас, приезжает в Штутгарт, у него с собой в багаже нет ни одной строчки. Правда, в конце он оставляет, как правило, пьесу, созданную вместе с актерами во время репетиций. Так тоже бывает, и результатом может стать даже, как в случае с «Фундаментом», изысканное обыгрывание темы «Вера». Именно этого и хотел штутгартский театр «Штаатсшаушпиль», так как это подходило к девизу сезона «Вера, любовь, деньги». И именно это он получил от Нойманна, который, пожалуй, обладает даром уверять актеров в своем стиле повествования и игры».
(Юрген Бергер, «Швебише нахрихтен», 30.11.2009)


«Захватывающие театральные тексты Яна Нойманна в критическом, моральном и тем не менее занимательном плане принимают вызов эпохи, которая полагает, что находится в фундаментальном смятении. В них развернута широкая панорама актуального жизненного опыта и умных размышлений, и они обладают всеми тональностями смешного: от бурлескной нелепости до меланхоличной трагикомичности. Карикатурные образы сталкиваются с тонко выписанными характерами, за грубым ситуативным юмором следуют трогательные сцены, сливаясь в турбулентную игру на границе между возвышенным и смешным.
Тот факт, что эти тексты зачастую рождаются лишь в процессе постановки при содействии труппы, придает их насыщенному языку чрезвычайно живительную силу».
(Обоснование совета Фонда Брюкнер и Кюнера и города Касселя относительно присуждения Поощрительной премии 2011 г. в номинации «Юмористическая литература»; издательство Kiepenheuer Bühnenvertrieb)
Информация
Премьера 27.11.2009, Государственный театр Штугарта
Режиссер Ян Нойманн
В спектакле заняты: 2 актрисы, 3 актера
Права издательство Kiepenheuer Bühnenvertrieb
Переводы Театральная библиотека

Facebook

Visit us on Facebook