Con el respaldo de su nombre y de su gestión de calidad, el Goethe-Institut garantiza el cumplimiento de los elevados estándares que persigue en sus exámenes de lengua.
- Los ejercicios de los exámenes son creados por expertos con experiencia didáctica y examinadora, la redacción se lleva a cabo en la central de Múnich.
- Los materiales de los exámenes se ponen a prueba bajo condiciones reales antes de ser utilizados. Los resultados de estas pruebas se valoran cualitativa y cuantitativamente.
- Los examinadores llevan a cabo una formación continua que tiene lugar en la central del Goethe-Institut en Múnich, Alemania, o bien en seminarios a nivel regional o nacional en cada uno de los Goethe-Institut de todo el mundo.
En qué se distingue la calidad de los exámenes ..
- Equidad
Los exámenes deben ser lo más equitativos posible en consideración a las características distintivas de los participantes (p. ej., sexo, procedencia , discapacidad, etc.). - Validez
Llamamos exámenes y tests válidos a aquéllos que permiten sacar conclusiones adecuadas y útiles de los objetivos previamente marcados. En un examen, la destreza lingüística es lo decisivo y no la capacidad de concentración, la inteligencia o los conocimientos generales. - Fiabilidad
Con la presencia de dos examinadores para evaluar todas las partes de los exámenes, especialmente la oral, conseguimos altas cotas de fiabilidad. Así, el margen de error en la evaluación , siempre presente en todo test, se mantiene dentro de límites reducidos y aceptables. Los ejercicios de nuestros exámenes están sometidos a elevadas exigencias en lo referente a los criterios de independencia y claridad. Es decir: Un ejercicio mal resuelto no arrastra automáticamente otros errores en cadena. Cada uno de los ítems del examen abre una nueva oportunidad a la persona que se está examinando. - Practicabilidad
Trabajamos de forma permanente en la optimización de los exámenes: duración, aparatos técnicos modernos, como medios de sonido y similares, y condiciones generales.







