Le programme du Goethe-Institut (GI) « Aide à la traduction d'ouvrages allemands dans une langue étrangère » soutient la publication d'ouvrages d'auteurs allemands dans une autre langue. Sa mission est de rendre accessibles aux lecteurs non germanophones des contributions scientifiques importantes, ainsi que des ouvrages marquants de la littérature pour les adultes, la jeunesse et les enfants. Répondant à des objectifs de politique culturelle, le programme est un instrument important de la politique culturelle et éducative allemande à l'étranger. Quand le dossier est retenu, le Goethe-Institut restitue à la maison d´édition étrangère une partie des frais de traduction après la parution de l´ouvrage en langue étrangère. Ni la prise en charge complète des frais de traduction, ni le financement des coûts d´édition et de fabrication ne sont prévus.
Depuis sa création il y a bientôt trente-cinq ans, il a ainsi aidé financièrement à la traduction d'environ 5000 livres en 45 langues.
Seront soutenues en priorité les œuvres portant sur :
Depuis sa création il y a bientôt trente-cinq ans, il a ainsi aidé financièrement à la traduction d'environ 5000 livres en 45 langues.
Seront soutenues en priorité les œuvres portant sur :
- la démocratie, l´état de droit et la société civile
- les problématiques actuelles mondiales et régionales
- la dimension culturelle de l´idée européenne
- l´histoire allemande récente
- la littérature allemande contemporaine
- la littérature allemande classique
- les pièces de théâtre contemporaines
- la littérature de qualité pour les enfants et la jeunesse
Traductions accordées jusqu'ici
2002 (PDF, 24 KB)
2003/1 (PDF, 14 KB)
2003/2 (PDF, 22 KB)
2004/1 (PDF, 23 KB)
2004/2 (PDF, 16 KB)
2005/1 (PDF, 22 KB)
2005/2 (PDF, 18 KB)
2006/1 (PDF, 18 KB)
2006/2 (PDF, 18 KB)
2007/1 (PDF, 20 KB)
2007/2 (PDF, 18 KB)
2008/1 (PDF, 42 KB)
2008/2 (PDF, 47 KB)
2009/1 (PDF, 53 KB)
2009/2 (PDF 25KB)






