Goethe-Institutets litteraturstöd ”Att översätta tyska böcker till ett främmande språk” stödjer utländska förlags utgivning av tysk litteratur. Stödet har till uppgift att ge icke tyskspråkiga läsare tillgång till viktiga vetenskapliga texter och ansedd skönlitteratur för vuxna, barn och ungdomar samt sakprosa. Stödet har till syfte att uppfylla kulturpolitiska mål och är ett av utrikes kultur- och utbildningspolitikens viktigaste instrument. Om ansökan beviljas ges ett bidrag för översättningskostnader till det utländska förlaget efter bokens publicering. Bidraget täcker inte hela översättningskostnaden utan endast en delsumma och är inte avsett för tryck- och publikationskostnaderna.
Litteraturstödet har funnits sedan 35 år tillbaka och har främjat utgivning av ca 5000 böcker på 45 olika språk.
De teman som prioriteras är:
Litteraturstödet har funnits sedan 35 år tillbaka och har främjat utgivning av ca 5000 böcker på 45 olika språk.
De teman som prioriteras är:
- demokrati, rättsstatlighet och civilsamhälle
- aktuella globala och regionala frågeställningar
- den europeiska enandeprocessens kulturella dimension
- Tysklands samtidshistoria
- samt ansedd samtida tysk litteratur
- klassisk tysk litteratur
- samtida dramatik
- barn- och ungdomslitteratur
Hittills beviljade översättningar
2002 (PDF, 24 KB) ![]()
2003/1 (PDF, 14 KB) ![]()
2003/2 (PDF, 22 KB) ![]()
2004/1 (PDF, 23 KB) ![]()
2004/2 (PDF, 16 KB) ![]()
2005/1 (PDF, 22 KB) ![]()
2005/2 (PDF, 18 KB) ![]()
2006/1 (PDF, 18 KB) ![]()
2006/2 (PDF, 18 KB) ![]()
2007/1 (PDF, 20 KB) ![]()
2007/2 (PDF, 18 KB) ![]()
2008/1 (PDF, 42 KB) ![]()
2008/2 (PDF, 47 KB) ![]()
2009/1 (PDF, 53 KB) ![]()
2009/2 (PDF, 25 KB) ![]()
2010/1 (PDF 18 KB) ![]()
2010/2 (PDF 25 KB) ![]()
2010/3-4 (PDF 56 KB) ![]()
2011/1-2 (PDF 31 KB) ![]()
2011-3 (PDF 27 KB)






