Goethe-Institut "Almanca Kitapların Yabancı Bir Dile Çevrilmesi" adlı programla Almanca yapıtların bir başka dilde yayımlanmasını destekler. Bu sayede önemli bilimsel araştırmalar, değerli yazınsal eserler, çocuk ve gençlik edebiyatından örnekler ve seçkin inceleme kitapları Almanca bilmeyen okuyucu kitlesine ulaştırılmış olur. Program, kültür politikasının amaçlarına hizmet eder ve yurtdışındaki kültür ve eğitim politikasının yönlendirici nitelikteki önemli bir aracıdır. Başvuru onaylandığı takdirde Goethe-Institut yayınevine kitap yayımlandıktan sonra çeviri masraflarının bir kısmını öder. Çeviri masraflarının tümü ya da baskı ve redaksiyon giderleri karşılanmaz.
Programın uygulamaya konmasından itibaren yaklaşık 35 yıl içerisinde yak. 5000 kadar kitabın 45 dilde yayımlanması maddi olarak desteklenmiştir.
Öncelikli olarak aşağıda sıralanan alanlardaki eserler desteklenir:
- demokrasi, hukuk devleti ve sivil toplum
- güncel nitelikteki küresel ve bölgesel sorunlar
- Avrupa birleşme sürecinin kültürel boyutu
- yakın dönem Alman tarihi ve
- çağdaş Alman yazınının seçkin yapıtları
- klasik Alman yazını
- çağdaş drama
- kaliteli çocuk ve gençlik edebiyatı
Şimdiye dek onaylanmış çeviriler
2002 (PDF, 24 KB) ![]()
2003/1 (PDF, 14 KB) ![]()
2003/2 (PDF, 22 KB) ![]()
2004/1 (PDF, 23 KB) ![]()
2004/2 (PDF, 16 KB) ![]()
2005/1 (PDF, 22 KB) ![]()
2005/2 (PDF, 18 KB) ![]()
2006/1 (PDF, 18 KB) ![]()
2006/2 (PDF, 18 KB) ![]()
2007/1 (PDF, 20 KB) ![]()
2007/2 (PDF, 18 KB) ![]()
2008/1 (PDF, 42 KB) ![]()
2008/2 (PDF, 47 KB) ![]()
2009/1 (PDF, 53 KB) ![]()
2009/2 (PDF, 25 KB) ![]()
2010/1 (PDF 18 KB) ![]()
2010/2 (PDF 25 KB) ![]()
2010/3-4 (PDF 56 KB) ![]()
2011/1-2 (PDF 31 KB) ![]()
2011-3 (PDF 27 KB)






