Übersetzungsförderung / Residenzprogramm

Übersetzungsförderung

Die Übersetzungsförderung des Goethe-Instituts ist das am längsten bestehende und umfassendste Programm dieser Art im deutschen Sprachraum. Vom Kinderbuch bis zur philosophischen Abhandlung wurde seit 1974 die Übersetzung von über 5.000 Büchern in 45 Sprachen unterstützt.

Das Programm richtet sich an ausländische Verlage, die selbst für die Auswahl der Titel und die Verpflichtung eines geeigneten Übersetzers verantwortlich sind. Informationsveranstaltungen der Goethe-Institute im Ausland geben oftmals entscheidende Impulse für ein Übersetzungsvorhaben. Im Fall einer Bewilligung erstattet das Goethe-Institut dem Verlag nach Erscheinen der Fremdsprachenausgabe einen Anteil der Übersetzungskosten zurück.

Die Goethe-Institute im Ausland bilden die wichtigste Schnittstelle zu den Verlagen. Sie nehmen deren Bewerbungen entgegen und entscheiden über eine Förderung. Dabei werden sie von einem Ausschuss beraten, der viermal jährlich in der Zentrale des Goethe-Instituts zusammentritt.

Pro Jahr erreichen das Goethe-Institut rund 500 Bewerbungen um Übersetzungsförderung, von denen rund zwei Drittel berücksichtigt werden können. Aktuelle Belletristik sowie in zunehmendem Maße auch Kinder- und Jugendliteratur bilden den Schwerpunkt der Förderung. Daneben spielen Sachbücher und wissenschaftliche Publikationen eine bedeutende Rolle.
www.goethe.de/uebersetzungsfoerderung

Residenzprogramm für Übersetzer

Unter dem Motto „Bücher übersetzen – Brücken schlagen“ bietet das Goethe-Institut seit 2008 jährlich vier Arbeitsstipendien für Literaturübersetzerinnen und -übersetzer aus dem Ausland an. Kooperationspartner sind die Alfred Toepfer Stiftung F.V.S. sowie die Kulturstiftung des Freistaates Sachsen, die ihre Stiftungshäuser auf Gut Siggen (Schleswig-Holstein) und in Dresden-Hellerau als Wohn- und Arbeitsorte zur Verfügung stellen.

Qualifizierte Übersetzerinnen und Übersetzer, die mindestens zwei größere Werke übersetzt haben, können sich während des vier- bis sechswöchigen Aufenthalts einem aktuellen Übersetzungsprojekt aus dem Bereich der deutschsprachigen Belletristik widmen. Das Stipendium ist mit 1.500 Euro dotiert und beinhaltet die Übernahme der Reise- und Verpflegungskosten. Nach Möglichkeit runden Treffen mit den zu übersetzenden Autorinnen und Autoren oder Besuche bei Verlagen in der Region den Aufenthalt ab. Bewerbungen nimmt der Fachbereich entgegen.
www.goethe.de/uebersetzerstipendium

Bildung

Bildungs- und Qualifizierungs-
programme des Goethe-Instituts

Veranstaltungskalender

Übersicht aller in Deutschland stattfindenden Veranstaltungen des Goethe-Instituts

Goethe-Jahrbuch 2011/12

Das Jahrbuch gibt einen Überblick über unsere weltweiten Aktivitäten