Bibliotheken

Die 93 Bibliotheken der Goethe-Institute sind öffentliche Orte. Sie bieten eine inspirierende Atmosphäre für Austausch und Begegnung. Die ca. 800.000 analogen und digitalen Medien vermitteln ein aktuelles Deutschlandbild und fördern die aktive Auseinandersetzung mit Sprache, Kultur und Gesellschaft.

Goethe-Institut Athen - Blick in die Bibliothek Foto: Thalia Galanopoulou

Informieren. Recherchieren. Entdecken.

Informieren. Recherchieren. Entdecken.

Die Onleihe ist die kostenlose digitale Bibliothek des Goethe-Instituts. Derzeit können Sie etwa 20.000 deutschsprachige E-Books, Hörbücher, Materialien für Deutschlernende, Zeitschriften und Zeitungen herunterladen und sich online Filme ansehen.

Mit unserer Open Access-Suche finden Sie kostenlose und frei zugängliche wissenschaftliche Online-Publikationen in verschiedenen Sprachen. Sie haben Zugriff auf etwa drei Millionen lizenzfreie Publikationen aus dem Gesamtindex aller wissenschaftlichen Bibliotheken Deutschlands (GVI).

Unser Literatur-Blog „Rosinenpicker“ präsentiert ausgewählte Romane und Sachbücher, Graphic Novels und Erzählungen, Hörbücher sowie Literatur für Kinder und Jugendliche. Entdecken Sie neue Empfehlungen, bemerkenswerte Texte, Bilder und Meinungen.

Stimmen über unsere Bibliotheken weltweit

Unsere Bibliotheken sind Orte der Begegnung, des Austauschs und des Lernens. Hier erzählen Nutzer*innen, welche Bedeutung die Bibliotheken des Goethe-Instituts für sie haben.

Das Goethe-Institut Finnland verbinde ich mit vielen wertvollen Begegnungen im Rahmen des DRIN-Projekts zu Diversität in der nordeuropäischen Kinderliteratur(branche). Ich erinnere mich an ein herzliches Empfangenwerden und an eine Zusammenarbeit, die von Dialog und Reflektion geprägt war. Mit dem DRIN-Projekt hat das Goethe-Institut Finnland wichtige Expertisen zu Diversität und Repräsentation in der nordeuropäischen Kinderliteratur zusammengebracht und marginalisierte Perspektiven in den Fokus gerückt. Dadurch hat es verdeutlicht, wie eine wertschätzende Zusammenarbeit in diesem Bereich gestaltet werden kann. Ich wünsche dem Goethe-Institut Finnland weiterhin viel Mut und Geduld dabei, Projekte zu initiieren, die postkoloniale Perspektiven zentrieren sowie wichtige Impulse europa- und weltweit liefern. 

Im Rahmen der Aktivitäten am Rande des Frauenbuchsalons in Dakar hat das Goethe-Institut Senegal als erstes zugestimmt, mich bei der Durchführung des Workshops zur Literaturkritik zu begleiten.Dieser Workshop vermittelte neun Frauen Kenntnisse und Techniken zum Verfassen einer Literaturkritik.
Ich danke dem Goethe-Institut Senegal für das Vertrauen.

Als ich die Bibliothek des Goethe-Instituts entdeckte, öffnete sich mir die Welt…ich muss zugeben, dass ich im Verlauf der Zeit, seit der Entstehung der digitalen Ära, immer seltener Gast im „deutschen Flecken“ in Lima war. Aber eines Tages, als ich mit dem Auto mit meiner kleinen Tochter vorbeikam, stoppte ich. Meiner Tochter fielen die schönen und bunten Graffitis an der Fassade des Hauses auf. Wir gingen hinein. Überall neue Gesichter, immer freundlich lächelnd – ich traute mich in die Bibliothek. Sie hatte sich ganz schön verändert. Meine 7-jährige Tochter war höchst überrascht: ein Riesenbildschirm auf der einen Seite, Spielkonsolen auf der anderen, in der Mitte des Raumes ein großer Sonic Chair, iPad-Stationen und dann ganz hinten: die Buchregale. Sogar mit Märchenbüchern! Sie tauchte sofort in diese Welt ein…ohne Zweifel hat die deutsche Kultur uns berührt…
 

Das alte Sprichwort: "Wenn du schnell gehen willst, geh allein.  Wenn du weit gehen willst, geh zusammen" war der Inbegriff unseres Schaffens, bei dem das erste „Booksprint Namibia“, entstanden ist. In einem 12-Stunden-Marathon arbeiteten wir - vier Dreierteams: ein Autor, ein Illustrator und ein Designer - an der Gestaltung von vier lebendigen Kinderbüchern. Diese Bücher trugen zu dem Ziel von Bookdash bei, dass jedes Kind bis zum Alter von fünf Jahren einhundert Bücher besitzen sollte. Letztendlich war die Booksprint-Initiative ein großer Beitrag zu meinem Verständnis und meiner Anwendung von Teamarbeit, insbesondere in einem literarischen, kreativen Bereich.  Wir haben unermüdlich auf die Verwirklichung des Projekts hingearbeitet, und ich fühle mich geehrt, dass meine Arbeit in Zusammenarbeit mit so vielen herausragenden Kreativen Teil dieses prestigeträchtigen historischen Moments der Literatur ist, insbesondere der dokumentierten Kinderliteratur in Namibia.  Ich hoffe, dass dieser Prozess in der namibischen Kunstlandschaft wieder auflebt.

Die Bibliothek des Goethe-Institut Paris ist für mich seit jeher ein Ort der sach- und fachkundigen Beratung und des fruchtbaren Austauschs.

Durch den Kontakt mit den Mitarbeiter*innen der Bibliothek habe ich mir selbst eine kleine Klassenbibliothek erstellen und meine Unterrichtsvorbereitungen mit „Eisbrechern“ bereichern können. Meine Schüler*innen lieben die Schnitzeljagd!

In der Nähe meiner neuen Stelle gibt es leider keine deutsche Bibliothek – ich werde Euch vermissen, denn menschliche Intelligenz bleibt unersetzlich…

Einblicke in die Bibliotheksarbeit

Über unsere Arbeit

Wir arbeiten in vielen unterschiedlichen Projekten mit Partnern der Zivilgesellschaft vor allem aus der Bibliotheks-, Medien- und Informationsszene zusammen. Die Themen reichen dabei von Künstlicher Intelligenz bis zur Leseförderung, von Umweltschutz bis zu kulturellem Erbe.

Die Bibliotheken sind darüber hinaus Freiflächen für Experimente. Sie vernetzen durch Inspiration und Innovation Deutschland und die Welt.

Kooperationspartner

Folgen Sie uns