Libraries

The 87 libraries of the Goethe-Institut are public places. They offer an inspiring atmosphere for exchange and encounter. Around 800,000 analogue and digital media convey an up-to-date image of Germany and promote active engagement with language, culture and society.

Goethe-Institut Athens - Library Poto: Thalia Galanopoulou

Stimmen über unsere Bibliotheken weltweit

Unsere Bibliotheken sind Orte der Begegnung, des Austauschs und des Lernens. Hier erzählen Nutzer*innen, welche Bedeutung die Bibliotheken des Goethe-Instituts für sie haben.

Die Bibliothek hat mir die Möglichkeit gegeben, mit anderen Leuten außerhalb von Alexandra zusammenzuarbeiten, und das hat mir auch das Vertrauen gegeben, dass es keine Rolle spielt, woher man kommt, solange man liebt, was man tut, kann man es weit bringen. Während unserer Fantasie-Nacht haben wir mit Gumboots Dances zusammengearbeitet und einen Tanz um meine Skulptur herum aufgeführt, einschließlich eines von mir verfassten Gedichts namens Voices. Aus dieser Zusammenarbeit habe ich nun ein Drehbuch mit dem Titel "Police State- Not yet to Uhuru" geschrieben. Außerdem habe ich aus der Bibliothek mitgenommen, dass es nicht schlimm ist, zu scheitern, denn wie soll man es wissen, wenn man es nicht versucht. Im Jahr 2022 fand auch ein Game Jam im Alexandra statt, der von drei jungen Mädchen gewonnen wurde, was der Gemeinschaft die Möglichkeit gab, zu lernen und ihre eigenen Spiele zu entwickeln.

Die Bibliothek des Goethe-Instituts Salvador spielte eine entscheidende Rolle in meiner eigenen kulturellen Bildung. In den Jahren der Diktatur in Brasilien Ende der 1970er-, Anfang der 1980er-Jahre war „das Goethe“ ein kultureller Treffpunkt in der Stadt Salvador, wo ich geboren bin und 37 Jahre gelebt habe. 
Die Bibliothek war sehr wichtig für uns, wenn man nicht die Mittel für Bücher und Schallplatten hatte. Man wurde Mitglied und bekam Zugang zu Schallplatten; Import-Schallplatten waren unheimlich teuer und sonst unerschwinglich. Das alles zusammen war Teil unseres Alltags, und das lag an der Bib-liothek. 
Die Bibliothek war ein Treffpunkt, und bot die Möglichkeit, Zugang zu haben zu all dem. Die Schallplattensammlung war wunderbar, war der einzige Weg, sich mit dem zu verbinden, was außerhalb von Brasilien passierte, die Bibliothek war eine Welt der Möglichkeiten und bedeutete, in Kontakt zu kommen mit der Musikproduktion in Deutschland und die Einflüsse weiterzutragen in die Gruppen vor Ort. Durch dieses Material wurden viele Leute angeregt, deutsch zu lernen. Viele Freunde von mir sind dann sogar wegen des Austauschs nach Deutschland gereist.

Die Stadt Lima besitzt ein Goethe-Institut. Als ich dort als Schülerin begann, fühlte ich mich sehr angezogen und motiviert durch die Zugänglichkeit und Offenheit dieser liebenswerten Einrichtung, wo ich Allgemeinwissen ausbilden konnte und über die Geisteswissenschaften, über Städte in und Autoren aus Deutschland erfuhr. Diese Bildungserfahrung prägt mich bis heute. 
Das Konzept der Bibliothek bedeutet die Erzeugung von Gemeinschaft: das macht insbesondere die Bibliothek beim Goethe-Institut aus. Dort finden Workshops und Konferenzen statt. Seitdem durch die Pandemie die virtuellen Möglichkeiten erweitert wurden, gibt es weitere Chancen, über das Goethe-Institut an 365 Tagen im Jahr zu lernen. 
Ich habe an Workshops mit Spezialisten aus Deutschland teilgenommen. Es ging zum Beispiel um Werbung für das Lesen, um informelle Alphabetisierung. Ich konnte mich ganz wesentlich weiterbilden und erfuhr von neuen Trends. 

Ich nutze die Bibliothek derzeit zur Vorbereitung auf die Prüfungen für das Goethe-Zertifikat, da ich meinen Kurs gerade beendet habe. Ich besuche die Bibliothek ziemlich oft, etwa 3-4 Tage pro Woche. Der Bestand an Büchern und Medien sowie die Atmosphäre in der Bibliothek gefallen mir am besten, weil ich mich hier gut konzentrieren kann. Ich würde unsere Bibliothek auch anderen empfehlen, weil sie ihnen hilft, besser und mit mehr Ressourcen zu lernen. Außerdem lernen sie alle Möglichkeiten kennen, die die Bibliothek bietet.

Als deutscher Muttersprachler und Lehrer für Deutsch als Fremdsprache unterrichte ich seit 2018 online und vor Ort in Warschau Deutsch und deutsche Konversation für Kinder, Jugendliche und Erwachsene auf allen Sprachniveaus. Für den Sprach- und Grammatikunterricht stehen mir in der Bibliothek zahlreiche Lehr- und Übungsbücher für alle Sprachniveaus zur Verfügung.Das deutschsprachige Fachpersonal steht mir bei Fragen gerne mit Rat und Tat hilfreich zur Seite. Die angenehme Atmosphäre der Bibliothek lädt mich immer wieder zum Verweilen ein. Gerne nehme ich auch an den regelmäßig stattfindenden Vorträgen, Film-vorführungen und Diskussionen zu aktuellen Themen teil. Die Bibliothek des Goethe-Instituts in Warschau bereichert mein Leben in Warschau sehr. Ich bin sehr gerne Stammgast dort ;-)

Voices about our libraries worldwide

Our libraries are places of encounter, exchange and learning. Here, users tell us what the libraries of the Goethe-Institut mean to them.

Stimmen über unsere Bibliotheken weltweit

Unsere Bibliotheken sind Orte der Begegnung, des Austauschs und des Lernens. Hier erzählen Nutzer*innen, welche Bedeutung die Bibliotheken des Goethe-Instituts für sie haben.

Die Bibliothek hat mir die Möglichkeit gegeben, mit anderen Leuten außerhalb von Alexandra zusammenzuarbeiten, und das hat mir auch das Vertrauen gegeben, dass es keine Rolle spielt, woher man kommt, solange man liebt, was man tut, kann man es weit bringen. Während unserer Fantasie-Nacht haben wir mit Gumboots Dances zusammengearbeitet und einen Tanz um meine Skulptur herum aufgeführt, einschließlich eines von mir verfassten Gedichts namens Voices. Aus dieser Zusammenarbeit habe ich nun ein Drehbuch mit dem Titel "Police State- Not yet to Uhuru" geschrieben. Außerdem habe ich aus der Bibliothek mitgenommen, dass es nicht schlimm ist, zu scheitern, denn wie soll man es wissen, wenn man es nicht versucht. Im Jahr 2022 fand auch ein Game Jam im Alexandra statt, der von drei jungen Mädchen gewonnen wurde, was der Gemeinschaft die Möglichkeit gab, zu lernen und ihre eigenen Spiele zu entwickeln.

Die Bibliothek des Goethe-Instituts Salvador spielte eine entscheidende Rolle in meiner eigenen kulturellen Bildung. In den Jahren der Diktatur in Brasilien Ende der 1970er-, Anfang der 1980er-Jahre war „das Goethe“ ein kultureller Treffpunkt in der Stadt Salvador, wo ich geboren bin und 37 Jahre gelebt habe. 
Die Bibliothek war sehr wichtig für uns, wenn man nicht die Mittel für Bücher und Schallplatten hatte. Man wurde Mitglied und bekam Zugang zu Schallplatten; Import-Schallplatten waren unheimlich teuer und sonst unerschwinglich. Das alles zusammen war Teil unseres Alltags, und das lag an der Bib-liothek. 
Die Bibliothek war ein Treffpunkt, und bot die Möglichkeit, Zugang zu haben zu all dem. Die Schallplattensammlung war wunderbar, war der einzige Weg, sich mit dem zu verbinden, was außerhalb von Brasilien passierte, die Bibliothek war eine Welt der Möglichkeiten und bedeutete, in Kontakt zu kommen mit der Musikproduktion in Deutschland und die Einflüsse weiterzutragen in die Gruppen vor Ort. Durch dieses Material wurden viele Leute angeregt, deutsch zu lernen. Viele Freunde von mir sind dann sogar wegen des Austauschs nach Deutschland gereist.

Die Stadt Lima besitzt ein Goethe-Institut. Als ich dort als Schülerin begann, fühlte ich mich sehr angezogen und motiviert durch die Zugänglichkeit und Offenheit dieser liebenswerten Einrichtung, wo ich Allgemeinwissen ausbilden konnte und über die Geisteswissenschaften, über Städte in und Autoren aus Deutschland erfuhr. Diese Bildungserfahrung prägt mich bis heute. 
Das Konzept der Bibliothek bedeutet die Erzeugung von Gemeinschaft: das macht insbesondere die Bibliothek beim Goethe-Institut aus. Dort finden Workshops und Konferenzen statt. Seitdem durch die Pandemie die virtuellen Möglichkeiten erweitert wurden, gibt es weitere Chancen, über das Goethe-Institut an 365 Tagen im Jahr zu lernen. 
Ich habe an Workshops mit Spezialisten aus Deutschland teilgenommen. Es ging zum Beispiel um Werbung für das Lesen, um informelle Alphabetisierung. Ich konnte mich ganz wesentlich weiterbilden und erfuhr von neuen Trends. 

Ich nutze die Bibliothek derzeit zur Vorbereitung auf die Prüfungen für das Goethe-Zertifikat, da ich meinen Kurs gerade beendet habe. Ich besuche die Bibliothek ziemlich oft, etwa 3-4 Tage pro Woche. Der Bestand an Büchern und Medien sowie die Atmosphäre in der Bibliothek gefallen mir am besten, weil ich mich hier gut konzentrieren kann. Ich würde unsere Bibliothek auch anderen empfehlen, weil sie ihnen hilft, besser und mit mehr Ressourcen zu lernen. Außerdem lernen sie alle Möglichkeiten kennen, die die Bibliothek bietet.

Als deutscher Muttersprachler und Lehrer für Deutsch als Fremdsprache unterrichte ich seit 2018 online und vor Ort in Warschau Deutsch und deutsche Konversation für Kinder, Jugendliche und Erwachsene auf allen Sprachniveaus. Für den Sprach- und Grammatikunterricht stehen mir in der Bibliothek zahlreiche Lehr- und Übungsbücher für alle Sprachniveaus zur Verfügung.Das deutschsprachige Fachpersonal steht mir bei Fragen gerne mit Rat und Tat hilfreich zur Seite. Die angenehme Atmosphäre der Bibliothek lädt mich immer wieder zum Verweilen ein. Gerne nehme ich auch an den regelmäßig stattfindenden Vorträgen, Film-vorführungen und Diskussionen zu aktuellen Themen teil. Die Bibliothek des Goethe-Instituts in Warschau bereichert mein Leben in Warschau sehr. Ich bin sehr gerne Stammgast dort ;-)

Voices about our libraries worldwide

Our libraries are places of encounter, exchange and learning. Here, users tell us what the libraries of the Goethe-Institut mean to them.

Voices about our libraries worldwide

Our libraries are places of encounter, exchange and learning. Here, users tell us what the libraries of the Goethe-Institut mean to them.

As a composer and pianist, the library of the Goethe-Institut in Ankara was a place that enabled me to borrow records and listen to music every day in my early childhood, and the library was of inestimable importance to me. In the library I read the writings of German composers and listened to their works, even though my command of the German language was inadequate. I also gave my first concerts at the Goethe-Institut.

Goethe-Institut has given me a great learning experience. The newly renovated library offers a conducive environment for personal as well as group study and has a variety of both physical and digital media that I can access in preparation for my B1 international exams.

The helpful librarian gives guidance and advise on which materials to use. The BibToGo app has made the material lending process very convenient and efficient: one can borrow online materials, track the due dates of their borrowed materials as well as renew them without having to go in physically.

 

The gaming zone is very well equipped: there are several video game consoles: PlayStation and Switch. There are even virtual worlds, which is incredible for a library. There are plenty of headsets for anyone interested. The equipment is very good and has technical facilities that cater for a wide range of interests and enable a high level of immersion in the virtual worlds.
The variety of video games that the gaming zone offers is very impressive. There are games that can be played alone. There are also complex group games that can be played with partners. There are also traditional board games to help you improve your German, combined with pleasant socialising with friends.
You can do it all: have fun and have a good time as well as concentrate on learning.

 

I visit the library quite often, around 4-5 days a week, to enhance my German language skills by working on grammar books and reading magazines. The library offers a great ambiance, a wide range of reading materials, student PCs, and famous German games, which I find valuable. Not only German, but also books in other languages and novels are available. I'm aware of some of the events organized by the library, such as "Spielzeit" and other literature workshops. I would and wholeheartedly recommend the library to others as well.

 

I have spent several enchanting evenings in the Goethe-Institut Paris library, hosting literary events with German-language authors and translators and presenting recently translated titles.

It's always a pleasure to return to this beautiful, airy space, to find an attentive audience and, above all, to meet again the great team at the library who, among other things, take care of organising high-quality literary events.

 

Insights into the Library Work

About our work

In many different projects, we work together with partners from civil society, especially from the library, media and information sector. The topics range from artificial intelligence to reading promotion, from environmental protection to cultural heritage.

The libraries are also open spaces for experimentation. They connect Germany and the world through inspiration and innovation.

Cooperation partners

Follow us