Procuring suitable media for refugees is quite a challenge for German public libraries. The Goethe-Institut’s “Einfach Lesen!” (“Just Read!”) campaign helps German libraries reach out to refugee children.
All available copies of the bilingual and translated books have been distributed. The Goethe-Institut cannot provide any more copies. Should you wish to acquire any of these titles, please contact bookshops.
In June 2016 the Goethe-Institut held a workshop on the subject of children’s books in Arabic translation with the help of the German Library Association. Anne Barckow (from Bücherhallen Hamburg, a private foundation that runs public libraries in Hamburg) and Britta Schmedemann (Bremen Public Libraries) talked about basic aspects of the German asylum procedure and about funding for library projects and provided free information material. In the workshops that followed, they worked with participants on the contents of the “Einfach Lesen!” book package.
Thanks to funding from the Japan Art Association, these “Einfach Lesen!” book packages, containing twenty-odd titles for children and teens by German authors, such as Dr. Brumm gibt Gas, Herr der Diebe and Krokodil und Giraffe, were sent out to 300 school and public libraries in spring 2016. All of these books had been translated into Arabic in recent years with funding from the Goethe-Institut’s Translation Programme. Unfortunately, however, only a limited number of book packages were available. You’ll find information on this website about building up your stock of media for refugees, including a list of suitable titles.
Another batch of children’s books was sent out mostly to German libraries at the end of 2016, containing translations into Dari and Pashto of