Brzi pristup:

Idi direktno na sadržaj (Alt 1)Idi direktno na sekundarnu navigaciju (Alt 3)Idi direktno na glavnu navigaciju (Alt 2)
Literatur im Fokus BiH Banner© Colourbox

Njemačka književnost u fokusu

Svakog četvrtog četvrtka u mjesecu u rubrici „Savremena njemačka književnost u fokusu“ koja izlazi u okviru posebnog priloga o kulturi „KUN“ dnevnih novina „Oslobođenje“ bosanskohercegovački autori objavljuju svoje recenzije odabranih djela savremene književnosti Njemačke, Austrije i Švicarske. Zajednički projekat Goethe-Instituta Bosne i Hercegovine i dnevnih novina „Oslobođenje“ započeo je još u septembru 2017. godine i ostvaruje veliki uspjeh. Recenzije se objavljuju u štampanom i digitalnom izdanju, a većina recenziranih djela u ponudi su biblioteke i/ili online biblioteke Goethe-Instituta. Uz pojedine recenzije, Goethe-Institut također organizira i javna čitanja i predstavljanje knjiga, te književne razgovore.
 

Čestite ubice ☺ Buchhandel.de

Čestite ubice

Posljednji roman njemačkog autora Inga Schulzea “Čestite ubice”, objavljen u martu ove godine u izdavačkoj kući S. Fischer, u Njemačkoj je izazvao popriličnu zbunjenost i uzrokovao brojne nesporazume. Kritičari su autoru zamjerali dosta stvari, između ostalog, to što se njegov roman ne bavi dovoljno ozbiljno realnošću u kojoj desničarski terorizam igra važnu ulogu,.
 

Portret sina u sjeni oca ☺ Buchhandel.de

Portret sina u sjeni oca

„Portret sina u sjeni oca“ („Glückskind mit Vater“ 2016) je njegov najnoviji roman s izraženim naznakama autobiografskog štiva. Životnu priču jednog nesretnog, darovitog dječaka, koga majka od milja naziva „djetetom sreće“, komplikuje činjenica da mu je otac, izvjesni Gerhard Müller, bio nacista i ratni zločinac.
 

Anđeo zaborava ☺ Buchhandel.de

Engel des Vergessens

Nedavno sam bez naročitih očekivanja, ali s izvjesnom dozom radoznalosti, uzela roman “Anđeo zaborava“ nama do sada nepoznate austrijske spisateljice Maje Haderlap (Eisenkappel 1961). Preporučuje ga prestižna književna nagrada “Ingeborg Bachmann” (2011) za “izvanredne domete poetskog pripovijedanja na njemačkom jeziku“.
 

Porijeklo ☺ Buchhandel.de

Porijeklo

Ne znam zapravo otkuda dolazi moj interes za njemačke autore stranog porijekla, iako sam se uvijek bavila isključivo književnošću njemačkih autora. Možda je baš gore spomenuti Saša Stanišić svojim prvim romanom “Kako vojnik popravlja gramofon” (prev. Hana Stojić, Buybook 2006) probudio moju radoznalost za zadivljujuće “majstorstvo” pripovijedanja na stranom jeziku.
 

Logo Oslobođenje© Oslobođenje
Vrh