Fomento à tradução - Goethe-Institut Brasil

Acesso rápido:

Ir diretamente ao contéudo (Alt 1) Ir diretamente à navegação principal (Alt 2)

Fomento à tradução

Buscamos facilitar o acesso do público brasileiro à literatura contemporânea de língua alemã, não ficção e livros infanto-juvenis. Por isso, o programa de fomento à tradução do Goethe-Institut apoia editoras no Brasil na publicação de obras do universo literário alemão.

Envie sua proposta

Os pedidos de financiamento podem ser apresentados entre 01 de novembro e 01 de dezembro para traduções que serão publicadas a partir de março de 2024.

Sobre o programa

O programa de fomento do Goethe-Institut „Tradução de livros alemães em uma língua estrangeira” apoia editoras brasileiras na publicação de literatura alemã. O objetivo é permitir o acesso de leitores não falantes de alemão a obras da literatura contemporânea, livros infantis e juvenis, importantes títulos científicos e livros de não ficção.
 
O programa tem objetivos culturais e políticos e é um importante instrumento da política cultural e educacional do Ministério das Relações Exteriores.
  
Em quase 50 anos de existência do programa, foram fomentadas cerca de 7.000 obras em 45 línguas.


Condições para concessão de apoio

Quando inscrever sua proposta

Há quatro períodos dentro de um ano, nos quais você pode inscrever sua proposta. O júri de seleção delibera então quatro vezes ao ano sobre todas as candidaturas recebidas.

3º período de inscrição
15 de agosto a 15 de setembro

Reunião do júri no início de novembro.

4º período de inscrição
1º de novembro a 1º de dezembro

Reunião do júri no início de fevereiro do ano seguinte.


Como enviar sua inscrição

Mais informações

Provisão de um ebook para a Onleihe

Traduções em formato e-books devem ser disponibilizadas em nossa eLibrary para os usuários cadastrados. A editora brasileira deve fornecer a tradução no formato EPUB. No entanto, não é uma condição para financiamento! O empréstimo de eBooks na eLibrary está sujeito a rigorosos termos de uso para o público: 
  • Os arquivos em E-PUB são protegidos por cópias e não podem ser compartilhados;
  • Somente dois usuários podem pegar emprestado o livro em E-PUB ao mesmo tempo;
  • O período máximo de empréstimo é de duas semanas;
  • Somente usuários cadastrados podem pegar emprestado o livro em E-PUB. 

BAIXE O LOGOTIPO PARA IMPRESSÃO

O logotipo do Goethe-Institut para impressão em traduções financiadas:


Contato

Goethe-Institut São Paulo
Bethe Ferreira

Responsável para editoras sediadas nos estados de São Paulo, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul e Goiás.

Goethe-Institut Rio de Janeiro
Almerinda Stenzel

Responsável para editoras sediadas nas regiões Norte, Nordeste e Estados do Rio de Janeiro, Minas Gerais e Espírito Santo.

Goethe-Institut Porto Alegre
Bibiana Nilsson

Responsável para editoras sediadas nos estados do Rio Grande do Sul, Santa Catarina e Paraná.


Links relacionados

Visual Buchstaben deutsch Literaturdatenbank Grafik: Danilo Santos (c) Goethe-Institut São Paulo

Übersetzungsförderung
Literatur in Übersetzung

Das Portal "Deutschsprachige Literatur auf Portugiesisch" bietet relevante Informationen zu ins Portugiesische übersetzten Büchern, die vom Goethe-Institut gefördert und seit 2018 veröffentlicht wurden.

Top