Fomento à tradução

Buscamos facilitar o acesso do público brasileiro à literatura contemporânea de língua alemã, não ficção e livros infanto-juvenis. Por isso, o programa de fomento à tradução do Goethe-Institut apoia editoras no Brasil na publicação de obras do universo literário alemão.

Sobre o programa

O programa de fomento do Goethe-Institut „Tradução de livros alemães em uma língua estrangeira” apoia editoras brasileiras na publicação de literatura alemã. O objetivo é permitir o acesso de leitores não falantes de alemão a obras da literatura contemporânea, livros infantis e juvenis, importantes títulos científicos e livros de não ficção.
 
O programa tem objetivos culturais e políticos e é um importante instrumento da política cultural e educacional do Ministério das Relações Exteriores.
  
Em quase 50 anos de existência do programa, foram fomentadas cerca de 7.000 obras em 45 línguas.

Condições para concessão de apoio

Quando inscrever sua proposta

Há quatro períodos dentro de um ano, nos quais você pode inscrever sua proposta. O júri de seleção delibera então quatro vezes ao ano sobre todas as candidaturas recebidas.





Como enviar sua inscrição




Mais informações

Provisão de um ebook para a Onleihe

Traduções em formato e-books devem ser disponibilizadas em nossa eLibrary para os usuários cadastrados. A editora brasileira deve fornecer a tradução no formato EPUB. No entanto, não é uma condição para financiamento! O empréstimo de eBooks na eLibrary está sujeito a rigorosos termos de uso para o público: 
  • Os arquivos em E-PUB são protegidos por cópias e não podem ser compartilhados;
  • Somente dois usuários podem pegar emprestado o livro em E-PUB ao mesmo tempo;
  • O período máximo de empréstimo é de duas semanas;
  • Somente usuários cadastrados podem pegar emprestado o livro em E-PUB. 

BAIXE O LOGOTIPO PARA IMPRESSÃO

O logotipo do Goethe-Institut para impressão em traduções financiadas:

Contato




Links relacionados


Top