Filmes nas aulas de alemão
Ação!

 © adobe.stock
© adobe.stock | © adobe.stock

Filmes têm um grande potencial para o ensino de línguas estrangeiras. Aumentam a motivação dos/as alunos/as, permitem um vislumbre de outra cultura e criam muitas oportunidades para produção oral e escrita autêntica.

Por que usar filmes no ensino de línguas estrangeiras?

Filmes criam oportunidades de um trabalho motivador, centrado no aluno e no agir. Amplia o ensino de línguas estrangeiras, introduzindo a competência da compreensão ver-ouvir, dando ao audiovisual o espaço que lhe cabe no nosso mundo cotidiano. Como os filmes são produtos culturais autênticos, trabalhar com eles pode contribuir decisivamente para o desenvolvimento da competência intercultural e midiática dos/as alunos/as. Filmes contam uma história com imagem e som, o que possibilita aos/as alunos/as confrontar-se com os conflitos e pontos de vista ali representados, incentivando-os a uma mudança de perspectiva. O entrelaçamento de emoção e cognição tem efeito motivador e reforça o lado afetivo-emocional do aprendizado do idioma estrangeiro.

Escolha do filme

O critério mais importante ao escolher um filme são os/as alunos/as. O filme deve ser adequado à idade e à cultura de origem deles, e despertar seu interesse. Do ponto de vista temático, os/as alunos/as deveriam conseguir estabelecer algum tipo de relação com o mundo onde eles mesmos vivem. O nível linguístico dos/as alunos/as obviamente também deve ser levado em conta. Mas competência linguística insuficiente pode ser compensada por procedimentos metodológicos.
 
Há diversos tipos de formatos de filme à disposição: longa-metragens, curta-metragens, séries de tv, vídeos de música, filmes de propaganda, programas de notícias, entrevistas, etc. Formatos mais curtos têm a vantagem de poderem ser mostrados inteiros na aula. Não havendo tempo suficiente para mostrar um longa-metragem, também é possível selecionar 4-5 cenas, com base nas quais se pode trabalhar a temática do filme. Por fim, um aspecto que pode ser decisivo para escolher um filme é o fato de já existirem materiais didáticos prontos. Os “links sobre o tema” ao lado podem ser úteis.

Reflexões didático-metodológicas

Mesmo no caso de filmes mais curtos, pode-se dividi-los em vários trechos a serem trabalhados sucessivamente, para evitar que os/as alunos/as mergulhem num assistir totalmente passivo. Um trecho escolhido para os/as alunos/as trabalharem não deveria durar mais que cinco minutos. Dependendo da complexidade da língua no filme e do nível dos/as alunos/as, o trecho pode ser mostrado mais de uma vez. O uso de legendas (neste caso, legendas em alemão são preferíveis às na língua materna) é outra possibilidade de facilitar a compreensão.

Ao se trabalhar com sequências mais complexas de filme, o foco deveria ser direcionado, no sentido da redução didática, a um elemento apenas: a língua, a ação, os personagens, a linguagem fílmica, etc. Os elementos também podem ser distribuídos para diversos grupos de alunos/as, de modo que inicialmente o trabalho é dividido, e no final todos os elementos são reunidos.
 

Didatizar trechos de filmes segue o consagrado esquema antes-durante-depois.

Tarefas ANTES DE ASSISTIR ativam o conhecimento prévio, despertam a curiosidade e oferecem a oportunidade de trabalho prévio com o vocabulário, o pano de fundo histórico ou informações sobre a cultura do país.

Tarefas DURANTE O ASSISTIR deveriam prevenir o assistir passivamente e facilitar a compreensão.

Tarefas DEPOIS DE ASSISTIR auxiliam a aprofundar compreendendo melhor o que se viu e ouviu e possibilitam estabelecer uma conexão com o próprio mundo.

Exemplos de tarefas

Os números dos exercícios citados nos exemplos referem-se à didatização do filme “Deine Schönheit ist nichts Wert” (Your beauty ist worth nothing)  

ANTES DE ASSISTIR
  • Com ajuda do cartaz do filme ou citações tiradas do filme, fazer suposições sobre o enredo ou sobre os personagens
  • Cenas do filme imobilizadas – descrição da cena (exercício 1a/1b)
  • Associogramas sobre o tema / sobre conceitos centrais
  • Exercícios de associação para esclarecer vocabulário
  • Trabalho com a transcrição: colocar o diálogo na ordem correta
     
DURANTE  /  ASSISTINDO AO FILME
  • Exercícios de observação, por exemplo sequência de ações, personagens, informações sobre a cultura do país (exercício 2)
  • Listas de checagem (o que você viu no filme, e o que não viu?)
  • Mostrar as imagens sem som, fazer suposições sobre o que os personagens estão falando (exercício 4a)
  • Apresentar somente o som e fazer suposições sobre as imagens

DEPOIS DE ASSISTIR
  • Verificação da compreensão: exercícios de certo/errado (exercício 3)
  • exercícios de múltipla escolha (cp. Exercício 7a), exercícios de preencher lacunas (cp. Exercício 7b)
  • escrever cartaz de descrição de um personagem (exercício 8)
  • responder a perguntas abertas sobre compreensão (exercíco 4c)
  • fazer um resumo escrito ou escrever uma crítica do filme
  • continuação criativa: escrever um diálogo interno, escrever a continuação de uma cena (exercício 9a/b), criar um novo final (exercício 10b), fazer uma entrevista com o personagem principal
 

Top