Cities of Translators - São Paulo

City of Translators
© Goethe-Institut São Paulo

Online


O Programa TOLEDO, do Fundo Alemão de Tradutores (DÜF), amplia – com um perfil de São Paulo – a sua série de retratos de cidades do mundo pela ótica da tradução. Ao lado de Calcutá e Montreal, Buenos Aires e Kiev, São Paulo figura como cidade da diversidade e como ponto de expansão de ideias e conceitos relevantes para o pensamento e a prática da tradução literária, como antropofagia e transcriação. O projeto, realizado online, conta com a participação de André Mehmari, Arthur Nestrovski, Augusto de Campos, Berthold Zilly, Gonzalo Aguilar, Irineu Franco Perpétuo, José Miguel Wisnik, Lívia Nestrovski, Massimo Canevacci, Mônica Salmaso, Sujeito a Guincho, entre outros. O Goethe-Institut apresenta essa iniciativa com a realização de um recital multilíngue de poetas-tradutores brasileiros, também com apoio de TOLEDO, DÜF e Literarisches Colloquium Berlin (LCB-Digital).
 

Poetas participantes do recital:

André Vallias, Contador Borges, Dora Sampaio, Eduardo Jorge, Francesca Cricelli, Horácio Costa, Julio Castañon, Marcelo Diniz, Paulo Henriques Britto, Ronald Polito, Sergio Medeiros, Simone Homem de Mello, Vanderley Mendonça, Virna Teixeira 


Transmissão ao vivo
youtube.com/goethesaopaulo

Detalhes

Online



Língua: Português
Preço: Gratuito