|

14h00, EST

GEGENÜBER TALKS | Littérature sans frontières

Critique littéraire|Avec José F. A. Oliver et Mario Martín Gijón

  • En ligne En ligne

  • Langue Allemand et espagnol
  • Partie de la série: GEGENÜBER TALKS

 © Goethe-Institut Mexiko / Ilustración: Ricardo Roa

 © Goethe-Institut Mexiko / Ilustración: Ricardo Roa

Les Goethe-Instituts d'Amérique du Nord vous invitent à une série littéraire numérique qui célèbre la diversité de la littérature allemande, des nouvelles voix aux romans graphiques en passant par les classiques, les utopies et les dystopies. Des discussions passionnantes, interactives et ouvertes à tous, naissent des échanges entre auteurs, journalistes et amateurs de littérature d'Amérique du Nord et d'Allemagne.

Lors de cet événement en ligne spécial, proposé par l'équipe du Goethe-Institut Mexico, le poète José F. A. Oliver présentera certains de ses poèmes et discutera avec l'auteur Mario Martín Gijón de ce que signifie écrire de la poésie dans le contexte politique actuel, de la manière dont les poèmes antérieurs liés au thème de la migration acquièrent une nouvelle actualité et des visions et possibilités qui s'offrent à l'écriture poétique et littéraire face aux nouveaux développements tels que l'intelligence artificielle.

La conversation sera entrecoupée de lectures de poèmes et offrira au public une expérience unique : entendre comment la réflexion critique et la création littéraire s'éclairent mutuellement.

Participants

José F. A. Oliver

Auteur

José Oliver est un poète et essayiste d'origine andalouse, né en 1961 à Hausach (Forêt-Noire, Allemagne), où il vit et travaille encore aujourd'hui. Il est également traducteur littéraire de poésie, principalement de l'espagnol et vers l'espagnol. Il a notamment reçu le prix Adelbert-von-Chamisso (1997), le prix culturel du Land de Bade-Wurtemberg (2007), le prix de poésie de Bâle (2015), la chaire Liliencron (2019) et le prix Heinrich Böll (2021).

Il a enseigné la poésie au M.I.T. (Cambridge/États-Unis), à l'université de Cork (Irlande), à l'université technique de Dresde, à l'université Ludwig-Maximilian de Munich et, avec Terézia Mora, à l'université de Bayreuth. En 2025, il est devenu le 52e écrivain officiel de Bergen-Enkheim. De 2022 à 2024, José Oliver a été président du PEN Zentrum Deutschland. José F.A. Oliver est conservateur et directeur du festival littéraire Hausacher LeseLenz, qu'il a créé avec Gisela Scherer.

Publications (sélection Allemagne) : Mein andalusisches Schwarzwalddorf. Essais (Suhrkamp, Francfort 2007) ; Fahrtenschreiber. Poèmes (Suhrkamp, Francfort 2010) ; Fremdenzimmer. Essays (weissbooks.w., Francfort 2015) ; sorpresa, unverhofft – Lorca, 13 Einschreibungen (hochroth, Berlin 2015) ; 21 Gedichte aus Istanbul, 4 Briefe und 10 Fotow:orte (Matthes & Seitz, Berlin 2016) ; wundgewähr. Poèmes (Matthes & Seitz, Berlin 2018) ; zum Bleiben, wie zum Wandern – Hölderlin, theurer Freund. 20 poèmes et une chanson désespérée (en collaboration avec Mikael Vogel, Schiler & Mücke, Tübingen/Berlin 2020) ; In jeden Fluss mündet ein Meer. Essays (Matthes & Seitz, Berlin 2023).
Aux États-Unis : sandscript. Selected Poetry 1987 - 2018 (White Pine Press, Buffalo, NY 2018).
En Espagne : Andalemania. Gedichte. Sélection d'œuvres bilingues (Libros de la Herida, Séville 2023).
Une partie de son œuvre a été traduite notamment en arabe, chinois, français, slovène, flamand, serbo-croate, monténégrin, italien, portugais, russe, néerlandais, flamand, géorgien, hongrois, catalan et castillan.

Website von José F. A. Oliver

Mario Martín Gijón

Animateur

Mario Martín Gijón, né en 1979 à Villanueva de la Serena (Espagne), est un écrivain hispanophone. Entre 2004 et 2008, il a enseigné la langue et la littérature espagnoles à l'université Philipps de Marbourg, puis à l'université Masaryk de Brno (République tchèque) entre 2008 et 2010. Depuis 2010, il enseigne à l'université d'Estrémadure (Espagne). Il a publié plusieurs monographies scientifiques, principalement sur la littérature de l'exil, et a également écrit de nombreux recueils de poésie, récits et romans, dont les plus récents sont La Pasión de Rafael Alconétar (Novelaberinto, 2021) et Restitución (2023).

En 2021, une anthologie de ses poèmes a été publiée en serbe, traduite par Duska Radivojevic (Banja Luka/Belgrade, Fondation Petar Kocic). En 2022, l'anthologie Cuerpoemas, versb: leibend (Schiler & Mücke, Berlin/Tübingen), traduite en allemand par José F. A. Oliver, a été publiée, et en 2023, l'anthologie bilingue La chair des heures, traduite en français par Miguel-Angel Real.

D'autres poèmes de lui ont été traduits en italien, roumain, polonais et chinois et publiés dans divers magazines.