Acceso rápido:
Ir directamente al segundo nivel de navegación (Alt 3)Ir directamente al segundo nivel de navegación (Alt 3)Ir directamente al primer nivel de navegación (Alt 2)

#entreLíneas

Victoria Ramírez Mansilla y Jordan Lee Schnee trabajan en conjunto durante dos meses a través de un tándem literario en textos proprios y compartidos e investigan preguntas actuales de la escritura colaborativa y politica:
 
¿Qué formas puede tener la escritura colaborativa? ¿Qué puede y debe ser una escritura política en nuestros tiempos? ¿Cómo está influido el diálogo por lo digital?

Logo entreLíneasIlustración: Simone Schiffer

------------------------------------------------------------


------------------------------------------------------------

12 de noviembre (Victoria Ramírez Mansilla)
"nuestra residencia es una criatura"

Querida Johanna,
 
Quiero pensar que este espacio
inventado, nuestra residencia 
es una criatura que se refunda
todos los días nace y luce distinta.
 
Hay otra figura que me gusta
el edificio que propones, la metáfora
del patio interior, que imagino desarreglado
jardín terco entre Santiago y Berlín
desde ahí giro el picaporte de la puerta
uso esta falla en el sistema para escribirte.
 
Es muy hermoso cuando dices
que no sabes cómo distinguir
el silencio del toque de queda
pienso en un ruido blanco
interrumpido por bocinazos, 
helicópteros, gritos 
ollas y sartenes abolladas.
Me pregunto si en Berlín
también golpean sus ollas
para demostrar indignación.
 
Antes este sonido
era desconocido para mí
-el murmullo del toque de queda-
y tenía que recrearlo
a partir de las historias de mis padres.
 
Aquí más de doscientas personas
han perdido sus ojos
otros han sido heridos, baleados
incinerados, cualquier excusa 
ha servido para ocultar la evidencia
del terrorismo de Estado.
 
Es cierto: todos los días renovamos
el trabajo de la imaginación
no sabemos realmente qué pasara mañana.
Es díficil enfrentarse a las propias ideas.
 
Ahora mismo, en Bolivia
se lleva a cabo un golpe al gobierno.
Miro las noticias en la pantalla del computador
oigo testimonios y sé que nunca entenderé
totalmente lo que sucede
pero algo me hermana 
con el dolor de ese país.
 
Tú comparas lo que pesa una piedra
un cartel de protesta, una bala
y desearía poder encontrarnos 
en este patio hipotético del que hablamos
medir la fuerza de la puerta ficticia
la gravedad de nuestros párpados
el privilegio de la vista
abrir piedras que aman
su consistencia de piedras.


------------------------------------------------------------

imagen 1_carta 4Gráfica: Victoria Ramírez Mansilla
imagen 2_ carta 4Gráfica: Victoria Ramírez Mansilla

------------------------------------------------------------

"Quizás agregar también un pequeño comentario: el pueblo experimental de Karl Erdbeer es un parque de atracciones bizarro en una región campestre y económicamente debilitada al norte de Berlín, que se centra en su producción de frutillas."

Jordan Lee Schnee en Carta 3

Where Is The God Seat In The Brain?Jordan Lee Schnee
Where Is The God Seat In The Brain? Jordan Lee Schnee

------------------------------------------------------------


------------------------------------------------------------


------------------------------------------------------------

by Victoria Ramírez Translated by Simón López Trujillo
magnolios

magnolios

la mitad de los quemados de la posta central se han quemado a sí mismos
con bencina o con alcohol
se han fosforeado

desde la ventana que da hacia portugal se pueden ver los magnolios
allá adentro las vendas resplandecen como lámparas de sal

me pregunto a dónde va
la otra mitad de los quemados
si acaso comentan el origen del fuego
o esas mujeres que fueron bellas
se tocan la cara y piensan en sus maridos y si se sientan en torno a una hoguera abrazadas como una tribu volcánica
les sienta bien el alivio de la sobrevivencia

para ellas las llamas han suturado las costuras y caminan como santas averiadas
para que las reciban en el cielo

si todos pudiéramos revertirnos
volver visibles nuestras grietas
correría el agua a través de nosotros nuestras hendiduras impedirían mentir

entonces si me afirman que la mitad
de los quemados de la posta central
son un porcentaje a lo bonzo
puedo mirar sus magulladuras
desear sentirlas como se supone que se sienten sulfurarme como se supone que debo sulfurarme

observar los magnolios y fumarme las colillas juntar los encendedores que dejan en mi casa
como trofeos o estatuas milenarias
rendir en cada chispazo homenajes modestos
tener altares como ofrendas colgando de las paredes oír con tristeza los anuncios de la radio

los pequeños incendios propagándose
besarme con chicos que echan de menos a otros chicos todo eso un alivio tierno
porque así son todos los alivios

mirar por la ventana y ver a los magnolios
saber que ya es época de magnolios
que hay justicia en que una flor salga de un árbol
que los árboles dan flores y semillas al mismo tiempo todo eso pensando en la sala de los quemados
en esa blancura triste como astillas de cuarzo estalactitas en mi espina dorsal
y la mitad de los quemados por voluntad propia

by Victoria Ramírez Translated by Simón López Trujillo
magnolia

half of those in the burn center have burnt themselves by choice with alcohol or gasoline
they’ve sparked

from the window facing portugal street you can see the magnolia
the bandages glowing
as salt lamps therein

I wonder where the other half
of the burnt people goes
if they mention the origin of fire
if those once beautiful women
touch their faces and remember their husbands or if they sit around a bonfire
cuddled as a volcanic tribe
if that relief of survival suits them
and the fire has sutured their seams
if they go as damaged saints
to be greeted into heaven

if we could all reverse ourselves make our cracks visible
water would run through us our crevices blocking our lies

so if they tell me that half
of those in the burn center
are a bonzo percentage
I can look at their bruises
wish to feel them as it’s supposed to feel irritate as I am supposed to

see the magnolia, smoke cigarettes ends collect forgotten lighters at home
as trophies or millenary statues
pay a modest homage on every spark altars as offrends hanging from the walls sadly hear the radio announcements kiss boys missing other boys

all this a tender relief because so is every relief

look out the window and see magnolia
know that is season for magnolia
that there is justice in a flower coming out from a tree that trees give seeds and flowers at the same time thinking of all this in the burnt unit
that pale sadness as quartz
splinters, stalactites on my spine
and half of those willingly burnt

“I started from the fifth line. I went slowly, translating and editing at the same time. The sixth stanza came out quickly and that rhythm drove me to the end. Then I read the full text out loud, twice. I edited according to the sound. The translation took me about thirty minutes.” — Simón López Trujillo

 

Gráfica MagnoliosGráfica: Baltazar Pérez e Ilana Levín

------------------------------------------------------------

  • Creciendo 01 Jordan Lee Schnee
  • Creciendo 02 Jordan Lee Schnee
  • Creciendo 03 Jordan Lee Schnee

------------------------------------------------------------

  • 1 Foto: Victoria Ramírez Mansilla
  • 2 Foto: Victoria Ramírez Mansilla

------------------------------------------------------------

#primerapresentación

@Jordan: ¿Con qué empiezas tú la residencia online de este año?


Traducción de lo que se dice en el vídeo:


"Pacas de pie.
 Pacas de paja.
 Futbolistas.
 Hombres de paja."

 

Foto #vorstellungsrunde
Video: Jordan Lee Schnee

------------------------------------------------------------

#PrimeraPresentación

@Victoria: ¿Por qué estás participando en entreLíneas?

"Me interesó participar en entreLíneas porque es un espacio de interacción artística más allá del formato escrito. Creo que es una propuesta interesante para conocer el trabajo de un artista de otro país y su cultura, además de poder experimentar con medios audiovisuales y nuevos formatos. 
 
Durante este diálogo espero aprovechar el espacio creativo que ofrece la residencia para compartir y conocer obras nuevas, pensando también en que en un futuro cercano la comunicación y el arte estarán aún más ligados a lo digital"
 


Los/Las Escritores/as

Foto Jordan Lee Schnee Foto: Tanja Katharina Lindner

Jordan Lee Schnee

Jordan Lee Schnee, (*1990 Boston, Massachusetts) es un escritor, traductor y músico que reside en Berlín. Cuenta con estadías de varios años en Argentina y Alemania. Licenciatura en Traducción y Lingüística de la University of New York. Maestría en Filología Inglesa de la Freie Universität Berlin. 

Foto Victoria Ramírez Mansilla Foto: Simón López Trujillo

Victoria Ramírez Mansilla

Victoria Ramírez Mansilla (Santiago, 1991) ha publicado el libro de poemas "magnolios" (Overol, 2019) y la plaquette "Alud" (Editorial Amistad, 2018). En 2016 obtuvo el Premio Roberto Bolaño de poesía y realizó “Todos los ríos dan a la mar”, cortometraje documental sobre la poeta Cecilia Vicuña. En 2017 ganó el primer lugar en el Premio Municipal Juegos Literarios Gabriela Mistral y fue becaria del Fondo del Libro y la Lectura. Este 2019 fue becaria de la Macdowell Colony en New Hampshire, Estados Unidos.
 

Top