人物 王家新

王家新
王家新 | © 王家新

2011年3月王家新将在德国展示其由顾彬(Wolfgang Kubin)翻译的一本诗歌作品选集。

  诗人和文学研究者王家新1957年生于湖南一个中学教师家庭。学生时期的王家新便开始写诗。在文革期间他作为知识青年下乡劳动3年,随后于1977年考上了湖南大学文学系。目前王家新在北京中国人民大学文学院任教授。

  王家新作为“后朦胧诗派”的代表是当今中国最具影响力的诗人之一。在他质朴的语言中蕴含着深厚的感情,其所表现内容既有生活性也有政治性,并总是试图在中国的文化圈之外寻求联系和依据。除此之外王家新还是当代诗歌评论家和翻译家,主要翻译保罗•策兰(Paul Celan)的作品。王家新的诗已被翻译为多国语言。2011年3月他将在德国展示其由顾彬(Wolfgang Kubin)翻译的一本诗歌作品选集。

1. 你最近在忙什么?

我最近在写一些文章和诗,包括给德国汉学家、诗人顾彬即将在台北出版的诗集写一篇序文。另外,给一个出版社准备一部关于德语犹太诗人保罗•策兰研究的书稿。

2. 你从什么时候开始接触德国?

我第一次去德国是1992年,去科隆大学做一个朗诵。至于“接触德国”,从我年轻时接触到德国文学时就开始了。

3. 与德国的交往给你的工作或生活带来了哪些影响?

德国的文学、哲学和音乐肯定对我都有影响。贯穿在德国文学中的那种严肃性、语言上的精确性和形而上的“存在之思”,对我的写作和思想方式都有影响。

4. 你在德国最美好的经历是什么?

最美好的经历是在斯图加特郊外“孤独宫学院”和施塔恩贝格湖滨慕尼黑文学之家“瓦尔德贝尔塔别墅”住留、写作的那些日子。近一二十年来,我去德国了很多次,每一次都给我留下了美好的印象,每一次对我来说都是一个“节日”。

5. 你在德国最不愉快的经历是什么?

最不愉快的经历是有的德国人的那种排外心理。我是从我认识的一位东德女艺术家朋友那里感到了这一点,我们为此争论,但谁也说服不了谁。

6. 有没有你最喜欢吃的德国菜?

德国的啤酒、德国的面包我都很喜欢。慕尼黑的烤猪肘子也堪称一绝,即使中国人也做不出来。

7. 对你来说什么“最德国”?

在我看来,贝多芬和勃拉姆斯的音乐“最德国”。

8. 德国文化方面哪种成果给你印象最深?

当然,德国的音乐、哲学、诗歌给我的印象最深。它们是德国文化的精髓。

9. 如果可能的话,你愿意和哪个德国人换一天生活?

如果有可能,我愿意和柏林的自由艺术家换一天生活。

10. 你希望把德国的哪些习惯或理念带回国内?

我希望能把德国人那种认真的习惯和追求完美、绝对的理念带回到我们的生活中来。