东亚与东南亚地区的移民叙事

    “移民”事实上与故事叙述的关系是如影随形的:跨越边境的举动会促使那些相关的故事、知识在人群中传播,比如说在有着松散人际关系的熟人群体或朋友圈子当中。诸如此类的移民历史或故事大多并不在官方编撰的正史,难以登堂入室,于是只能以上述方式被记载下来,被人们记住,并不断流传。因此,人们可以在书简、聊天、电话通话、网络社交媒体中发现这些故事,当然有关移民活动的叙事也会出现在书籍、电影、照片、绘画、歌曲和其他类型的艺术作品中。如何定义移民?人们以什么方式进行迁徙?迁出和迁入的地方分别是哪里?这些问题并没有固定的答案,却在迁居的过程中一步步展现出来,而不是由某些规则所决定的;不过,“移民”活动永远是时间与空间交织在一起的产物。移民发生之处往往也使得新的故事得以书写,可以说“移民”活动创造了历史和叙事。
 
    参与这个项目的策展人和艺术家对于大量相关主题的故事和历史叙事提出了各种各样的见解,这些都为“移民叙事”项目提供了丰富的养分——不仅仅是内容方面,还有形式范畴。“移民叙事”既包括文献档案、也包含报道记录,以及虚构的故事。
 
    空间上的分布成为这个项目的入手之处,而项目的展开就是不同区域之间的交流与相互联系的过程,也就是说,来自东南亚和东亚地区的策展人,在项目开展以来的两年间,不断理解、探索着艺术与移民活动之间的关系。
 
    此外,还有一系列问题也是该项目的中心所在:什么人在什么时候会谈起迁移?他们都是如何谈论的?艺术与移民之间存在着什么关系?项目中所涉及的艺术作品是关于迁移行为,还是有关迁徙者?艺术作为迁移的舞台,迁移是作为主题、抑或作为结构、又抑或是以态度的形式存在?迁移是否是一种艺术实践,或者主要是一项具有浓厚艺术色彩的活动?迁移创造了艺术作品吗?还是说艺术成就移民,而不是相反?艺术创作与移民是密切相关吗?是否存在移民的艺术、抑或存在有关迁移、伴随移居而生的艺术?
 
    “移民叙事”项目包含亚洲多个地区的一系列项目,意在为艺术与迁移之间、在参与项目的策展人之间、在与“移民叙事”项目相关的调查研究活动之间画上连接符,并将已经、正在或即将展开这个项目的各地结合多项工作坊、实地考察、共同参观、探访工作室、艺术家对谈、以及多项个展或联展结合起来。
 
    艺术家根据“移民叙事”项目委托创作相关作品,而在北京、香港、乌兰巴托和光州举办的展览和研讨活动,使得在这些作品以及策展人集体合作的成果中所蕴含的思想交流变得清晰可见。
 
南娜·海登海希(Nanna Heidenreich)