工作应聘 简历中的德语

工作岗位往往有一定的语言要求。
工作岗位往往有一定的语言要求。 | © Photographee.eu – Fotolia.com

有的人只要能点一杯咖啡,就敢写上“熟练掌握德语”。其他人则只写“德语水平:C2”,却不做任何解释。在每份简历中,申请人都会描述自己的语言能力。但怎样写才是正确的呢?

       外国人到德国企业应聘时,一定要在自己的资料中说明自己的德语水平、母语和掌握的其他外语。不过该如何真实评价自己的语言水平呢?又该如何在简历中正确介绍呢?在常见的应聘建议中,语言能力一般分为基础、良好、优良、流利和熟练等几个级别,但很少有准确的定义。欧盟理事会2001年制订的欧洲共同语言参考框架(GER)将语言水平划分为 A1到 C2几个等级。目前大多数语言教学机构都以此为标准。因此,申请人可以在简历中选择是采用传统名称还是GER等级。

雇主单位了解参考标准吗?

       据联邦劳工署的保罗·艾伯森(Paul Ebsen)推测,德国许多用人单位还不是很了解 GER 标准。因为在用人单位发布的职位描述中,很少会提到这方面的要求。“大多数职位描述只要求‘德语良好’。有的只要求基础水平,所以只需证明上过德语课就可以满足这一要求了。而且现在由于难民申请者的数量日益增加,所以也有越来越多的德国企业只要求对方英语良好就足够了,”艾伯森说。

       娜佳·福格特(Nadja Fügert)从事第二母语教学已有20年时间,同时也为第二母语学习者提供应聘培训。对于许多在简历中用 GER 等级介绍自己语言能力的申请人,她的建议是:“在中小企业里,比如像IT这类很少涉及语言的行业,可能是老板亲自看应聘资料,结果根本搞不懂A1或 B2是什么意思。不过,如果招聘的是办公室工作岗位,或者是人事经理来看应聘申请,那么用人单位基本上还是了解这些不同概念的。”

       如果某个职位明确提出语言能力的要求,那么应聘者务必要在简历和动机信中提到自己的语言水平。如果证书和证明材料既能契合要求,也能反映应聘者的能力,那么自然会给用人单位留下很好的印象。“如果应聘者已经达到 C1水平,但却只能提供初级德语证书,那么在申请时无需附上证书,否则反而会让用人单位难以了解应聘者的真正水平,”福格特说。相反,她建议应聘者要写明自己的外语能力水平以及是在哪里获得的。原则是:写得越具体,用人单位就能越好地了解应聘者的语言水平。

既不要过谦,也不要卖弄

       福格特指出,在评价自己的知识水平时,特别重要的一点是不要妄自菲薄。因为身为老师的她经常遇到应聘者对自身能力做出过于负面的评价:“总有学生用流利的德语告诉我自己几乎啥也不会。所以,那些总是过分谦虚的人,应该先向语言老师或朋友征求一下第三方的意见。”不过,为了避免在面试时陷入尴尬,因此在应聘材料中也不要吹嘘卖弄,而是实事求是。“如果用人单位在职位描述中要求‘德语流利’,或是应聘者认为自己具备相应水平,那么介绍环节很可能会用德语进行,”艾伯森说。

       为了避免面试紧张,应聘者最好事先针对常见问题想好答案。在面试时,首先要保持冷静。“许多非母语者认为,万一说错了形容词的词尾,面试就完蛋了。但事实并非如此。因为在不确定时,沟通能力和专业水平更为重要,”福格特说。因此,当面试中谈到语言能力时,应聘者应该心怀坦荡,说明自己在工作中遇到语言障碍时会如何应对,解释为何不会因此影响到自己的工作。此外,许多机构在为非母语者提供专门的应聘培训,这对应聘者的帮助很大,其中部分机构还得到了联邦劳工署的资助。    

文献资料

 

娜佳·福格特/乌里克·里希特(Nadja Fügert / Ulrike Richter):《应聘培训:第二母语教学材料。水平:A2-B1》。斯图加特,2009


雅思敏·哈格曼/克里斯·哈格曼(Jasmin Hagmann / Christoph Hagman):《移民背景者如何成功应聘》。弗赖堡,2012