大学写作能力 课堂笔记、学期论文和毕业论文

科学写作可以训练。
科学写作可以训练。 | 照片 (剪辑): © SolisImages - Fotolia.com

学术写作在大学日常中无处不在。不只外国学生有这方面的困难。借助不同写作目的和篇章类型的研讨课档案,可以提高学术写作能力。

  学术写作是完成撰写学期论文、记录讲座课笔记、摘录/总结次级文献等学习任务的重要举措。除了用于整理所学(专业)知识,学术写作也是获取知识的手段,通向各学科的佳径。因此,它是一种核心能力,贯穿于整个社会教育阶段,在中学预备学术的写作活动中萌芽,经过大学持续汲取知识的不同写作层面,直到硕士论文进一步提升与研究相关的写作。

  科学领域具有通用和跨语言的特性,如应用专业术语体现出的专业性,同时,科学也受到特定文化的影响,会让国际学生与学术交流产生误解,甚至带来对所谓科学性的迥异评价。

科学语言的特点

 

没有什么《优秀学术写作菜单》。 没有什么《优秀学术写作菜单》。 | 照片 (剪辑): © kwanchaichaiudom – Fotolia.com

没有什么《优秀学术写作菜单》。 没有什么《优秀学术写作菜单》。 | 照片 (剪辑): © kwanchaichaiudom – Fotolia.com   许多给大学生教授科学写作的指导文章,主要谈及德语科学语言的特殊性和科学篇章(类型)的惯例,包括文章提纲和引用规范。这些被称为科学写作技巧。核心既是文体风格也是篇章导向,也看作是考试导向的。  Moll/ Thielmann 2016年编写的指导书前言里谈到“优秀学术写作菜单”,也就是说,并不存在任何范文集或者能原封不动套用的指导思想,用以撰写德国大学规定完成的各种篇章类型。尤其是外国学生,文化不同,其具备的篇章类型知识不同,语言储备受限—— 日常使用语言时无法使用母语,而日常科学语言恰恰来自常用语言——便会感受到这种“文体风格”的双重挑战。

  所谓科学的文体风格,主要特点是科学用语的客观性,要求非个性化表达,禁止使用第一人称。“科学和大学系统中(广义的)文化区别包含对讲述人称谓的不同要求 […]” (Hennig/Niemann 2013: 626)。专用语的特点还包括清晰描述基本问题、多用名词及主从句。科学也是一种辩论文化,拥有辩论的典型书面语结构,如批评和评论。表面上,德国学生比其他(科学)文化的学生更具优势。但是德语作为母语的学生也存在问题,如对口头和书面表达的措辞区别不确定。

写作能力和/或篇章能力?

  写作是复杂的(不仅仅是科学)技能,需要分成多个子能力。写作是一个过程,但过程中的加工处理阶段迄今都被忽视:因此,篇章能力不仅包括篇章构建能力、篇章模式能力和文体风格能力,也包括篇章优化能力(Portmann-Tselikas /Schmölzer-Eibinger 2008)。因此,同时具备话语能力的情况下,必须区分篇章能力(接受和创造性处理篇章)和写作能力(篇章类型知识外,还包括策略和语用交际能力)。这种话语能力包括学生知道,原则上大学期间已经是在为(一些)公众写作,不只是为研讨课授课人:即使只有非专家的知识水平,学生也必须假想是在公共专家话语的环境里写作(Adamzik​​ / Pieth 1997:34)。用文理中学高中阶段的专业论文(Venohr 2009) 或大学篇章类型的学期论文 (Steinhoff 2007) 逐渐学习科学篇章和写作能力,这是德国教育系统渐进的科学社会化的特性。学期论文被认为是科学论文的早期形式,无论结构还是使用的科学语言都遵循科学论文的要求(Stezano Cotelo 2006)。

引用在学术文章中扮演重要角色。 引用在学术文章中扮演重要角色。 | 照片 (剪辑): © TIMDAVIDCOLLECTION – Fotolia.com

写作教学法对大学学习的影响

  写作从接受专著、手册论文或者期刊文章等专家话语的次级文献起步。学生用自创的新文体形式摘录汇总,记录阅读成果。将阅读的内容与其他文章和已有的(专业)知识关联(Kruse 2010)。把阅读的内容融入写作,因而,引用是基础的科学行为,用于(自己)在专业话语里的定位。不仅国际学生,(尚)无经验的写作者也会出现最常见的误解,因为这不是复制表述过的内容,而是讨论研究不同方法,进而对语言之外的现实情况进行多角度探讨。 

  拥有不同文体类型的研讨课档案可以对此作出重要贡献,它可用于记录写作过程,进行同级评审,让参加相同课程的同学评估(Kursiša 2012也称其为电子档案)。在大学里教授写作能力,应该始终使用篇章(类型)导向的写作教学法,电子媒体也能辅助教学。由此可以提高话语能力,包括文化比较的话语能力。教师在教授大学写作技能时应当注意以下几个方面:

  1. 建立科学阅读与写作的持续关联(模仿)
  2. 提供不同专业程度的文章(新闻篇章与科学篇章)
  3. 明确每个科目各种篇章类型的风格差异
  4. 以第一语言篇章模式的知识和写作能力为基础训练
  5. 识别与目标文化(第二语言或第三语言)的(科学)的篇章类型差异,作为写作咨询和写作工作坊主题。
  (科学)写作指导的必要性在德国大学教学中仍不被重视,许多高校教师依旧认为,学生会自动“带来”科学标准的相关知识。然而,针对高校教学的写作指导类文章显示,这一主题现在与实践和理论研究关系重大。(Brandl et al. 2010)
 

参考文献

Adamzik, Kirsten/Pieth, Christa (1997): Anleitung zum Schreiben universitärer Texte in kontrastiver Perspektive. In: Adamzik, Kirsten/Antos, Gerd/Jakobs, Eva-Maria (Hg.): Domänen- und kulturspezifisches Schreiben (= Textproduktion und Medium; 3). Frankfurt am Main u.a.: Lang, S. 30-69.

Brandl, Heike/Riemer, Claudia/Duxa, Susanne/Leder, Gabriela (2010): Ansätze zur Förderung akademischer Schreibkompetenz an der Hochschule: Fachtagung 2.-3. März 2009 an der Universität Bielefeld (= Materialien Deutsch als Fremdsprache; 83). Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
 
Hennig, Mathilde/Niemann, Roman (2013): Unpersönliches Schreiben in der Wissenschaft. Kompetenzunterschiede im interkulturellen Vergleich. In: InfoDaF 40. Jg., H. 6, S. 622-645.
Kruse, Otto (2010): Lesen und Schreiben. Der richtige Umgang mit Texten im Studium (= UTB 3355). Wien: UVK.

Kursiša, Anta (2012): Aneignung wissenschaftlicher Arbeits- und Präsentationstechniken Welche Möglichkeiten bietet der ePortfolio-Einsatz in der Lehre? In: InfoDaF 39. Jg., H. 4, S. 465-477.
 
Moll, Melanie/Thielmann, Winfried (2017): Wissenschaftliches Deutsch. Wie es geht und worauf es ankommt (= UTB 4650). Konstanz: UVK.

Portmann-Tselikas, Paul R./Schmölzer-Eibinger, Sabine (2008): Textkompetenz. In: Fremdsprache Deutsch H. 39, S. 5-16.

Steinhoff, Torsten (2007): Wissenschaftliche Textkompetenz. Sprachgebrauch und Sprachentwicklung in wissenschaftlichen Texten von Studenten und Experten. Tübingen: Niemeyer.

Stezano Cotelo, Kristin (2006): Die studentische Seminararbeit – studentische Wissensverarbeitung zwischen Alltagswissen und wissenschaftlichem Wissen. In: Ehlich, Konrad/Heller, Dorothee (Hg.): Die Wissenschaft und ihre Sprachen (= Linguistic Insights. Studies in Language and Communication; 52). Frankfurt am Main u.a.: Lang, S. 87-114. 

Venohr, Elisabeth (2009): Textsorten an deutschen Schulen und Hochschulen. In: Dalmas, Martine/Foschi, Marina/Neuland, Eva (Hg.): Wissenschaftliche Textsorten im Germanistikstudium deutsch-italienisch-französisch kontrastiv. Trilaterales Forschungsprojekt in der Villa Vigoni 2007-2008, Band 1. Villa Vigoni: Centro Italo-Tedesco Villa Vigoni, S. 305-322.