Buchvorstellung und Diskussion Übersetzungsdonnerstag: Jana Zoubková

Jana Zoubková/Bernhard Schlink: Abschiedsfarben © Tamara Nováková; Diogenes Verlag

Do, 17.06.2021

19:00 Uhr

Goethe-Institut

Seit dem letzten Roman von Bernhard Schlink Olga sind kaum zwei Jahre verstrichen und auf den tschechischen Buchmarkt kommt sein neuer Erzählband Abschiedsfarben. Beide Bücher sind im Verlag Odeon in der Übersetzung von Jana Zoubková erschienen. Die Juniausgabe unseres Überstzungsdonnerstages werden wir dieser renommierten Übersetzerin der deutschsprachigen Literatur widmen, die bereits achtzig Buchtitel übersetzt hat. Das Gespräch mit Jana Zoubková wird die Autorin und Übersetzerin Tereza Semotamová führen.
 
Hier können Sie die Aufzeichnung der Veranstaltung anschauen, falls Sie nicht live dabei sein konnten.
 


Jana Zoubková wurde 1951 in Brünn geboren. Nach ihrem Abitur an der Allgemeinen Sekundarschule in Hradec Králové und ihrem Abschluss an der Sekundarfachschule für Bildende Kunst in Prag, studierte sie Kunstpädagogik und Deutsch an der Philosophischen Fakultät der Karlsuniversität in Prag. In den Jahren 1977–1997 arbeitete sie im Bereich Methodenentwicklung für Amateurkunst und literarisches Schaffen, als Assistentin am Institut für Sprachen der Tschechischen Technischen Universität, als Referentin im Büro des Präsidenten der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik und als Redakteurin in mehreren Verlagen. Seit 1997 ist sie freiberufliche Literaturübersetzerin. Sie übersetzt hauptsächlich zeitgenössische deutschsprachige Prosa, aber auch sozialwissenschaftliche Bücher. Sie hat ungefähr achtzig Buchtitel veröffentlicht.

 

Zurück