Buchvorstellung und Diskussion Deutschsprachige Literatur in tschechischer Übersetzung des vergangenen Jahres

Do, 21.01.2021

19:00 Uhr

Online

Hin und her. Der Übersetzungsdonnerstag in der Bibliothek. Mit Tereza Semotamová und Jitka Nešporová.

Die Bibliothek des Goethe-Instituts steht verschiedensten Treffen zur Verfügung. Beispielhaft hierfür sind die späten Donnerstagnachmittage, bei denen wir uns gemeinsam mit Übersetzern, Verlegern und interessanten Gästen neu erschienenen Übersetzungen deutscher Literatur widmen.

Jitka Nešporová und Tereza Semotamová haben das vergangene Jahr der übersetzten deutschsprachigen Literatur bewertet. Was ist gelungen? Was ist im Gegenteil nicht gelungen? Eine Diskussion für alle, die es nicht schaffen alle Neuerscheinungen zu verfolgen, aber trotzdem im Bild sein wollen.

Hier können Sie die Aufzeichnung der Veranstaltung anschauen, falls Sie nicht live dabei sein konnten.
 


Jitka Nešporová ist Redakteurin der Online-Literaturzeitschrift iLiteratura.cz und Übersetzerin vor allem zeitgenössischer deutscher Prosa, dabei unter anderem Texte von Stipendiaten des Prager Literaturhauses deutschsprachiger Autoren sowie Bücher von Gunther Geltinger, Catalin Dorian Florescu, Vey Kaiser, Angelika Overath und Leo Tuor.

Tereza Semotamová hat Drehbuchschreiben und Germanistik in Brünn studiert. Ihre Dissertation schrieb sie über deutsche Hörspiele der 50er Jahre. Mittlerweile schreibt sie Hörspiele und Kolumnen und übersetzt deutschsprachige Belletristik.

Kuratorin der Reihe Hin und her und zugleich Moderatorin der Veranstaltung ist die Übersetzerin und Autorin Tereza Semotamová.

Zurück