Offene Übersetzerwerkstatt Liveübersetzung

Übersetzerwerkstatt Foto: Kelly Sikkema @ Unsplash

Sa, 19.09.2020

11:00 Uhr – 15:00 Uhr

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Kopenhagen

Deutsch-Dänische-Übersetzungen

”Das kann doch nicht so schwer sein!“ könnte man vielleicht denken, wenn man selbst Deutsch und Dänisch beherrscht. In der offenen Übersetzerwerkstatt wollen wir zeigen, dass es gar nicht so einfach ist, wie man denken könnte, und dass meist mehrere Möglichkeiten zur Auswahl stehen. Seien Sie mit dabei, wenn u.a. die beiden Belletristik-Übersetzer*innen Nanna Katrine Lund und Jacob Jonia ins Dänische übersetzen. Uschi Tech und Britta Beatrix Hansen werden ins Deutsche übersetzen. Das Publikum ist eingeladen, selbst Lösungsvorschläge beizutragen. 
 
Tina Paulsen Christensen von der Universität Aarhus (Institut for Kommunikation og Kultur - Tysk erhvervskommunikation), Ib Brandt (World Translation) und Jens Johansen von der Europäischen Kommission werden begleitend Vorträge über die Zukunft des Sprachenlernens im Allgemeinen, über die Herausforderungen des Übersetzens im Besonderen und über Karrierechancen als Übersetz*in bei der EU halten. In der sich anschließenden Podiumsdiskussion kommen die verschiedenen Positionen noch mal zu Wort und es darf mitdiskutiert werden. 
 
Die Teilnahme ist kostenlos, aber eine Anmeldung ist erforderlich, die Anzahl der Plätze ist begrenzt. Wir bitten um eine Rückmeldung bis zum 14. September, Eintrittskarten sind kostenlos bei Billetto erhältlich.



Programm
11:00 Uhr Ankunft und Begrüßung
Angelika Theis, Leiterin der Sprachabteilung, Goethe-Institut Dänemark
                    
11:15–11:30 Uhr  Vortrag I
"Ich benutze Google-Translate. Das reicht mir." - Macht Sprachenlernen noch Sinn?
Ib Brandt, CEO World Translation A/S
                                   
11:30–12:00 Uhr Übersetzungsperformance I - Deutsch/Dänisch       
Übersetzer*innen: Nanna Lund und Jacob Jonia
 
12:00–12:15 Pause
 
12:15–12:45 Uhr Vortrag II
"Die selbständige Übersetzungsmaschine – Science Fiction oder Wissenschaft?"
Tina Paulsen Christensen, Lektorin, Ph.d. an der Universität Aarhus, Abteilung für Kommunikation und Kultur                            
 
12:45–13:15 Uhr Übersetzungsperformance II  - Dänisch/Deutsch
Übersetzerinnen: Uschi Tech und Britta Beatrix Hansen
 
13:15–13:30 Uhr Pause
 
13:30–13:45 Uhr Vortrag III
Karrieremöglichkeiten als Übersetzer*in bei der EU
Jens Johansen, EU-Kommission

13:45–14:45 Uhr Podiumsdiskussion
Teilnehmende: Ib Brandt, Tina Paulsen Christensen, Nanna Lund und Uschi Tech
Moderator: Jens Johansen, EU-Kommission,
Ko-Moderatorin: Angelika Theis, Goethe-Institut Dänemark
                                              
Ausklang 

Die Veranstaltung ist Teil des Deutsch-Dänischen Kulturellen Freundschaftsjahres 2020.

Zurück