Projekte

Projekte

60 JAHRE GOETHE TEASER BLAU © Goethe-Istitut Kairo

60 Jahre Goethe-Institut Kairo

Vor 60 Jahren wurde mit der Eröffnung des ersten Sprachkursbetriebs in der Sharia El Bustan ein wichtiger Grundstein für den kulturellen Austausch zwischen Ägypten und Deutschland gelegt. 

Digital Publishing ©Goethe-institut Kairo

Digital Publishing

Das Blended Learning Programm “Digital Media Manager” wird Ihnen dabei helfen, Ihre zukünftige Marktposition zu sichern, die neue Marktdynamik zu meistern und Ihre Geschäftsmodelle zu entwickeln.

Esma3ni- Hörspiele für Kinder @Goethe-Institut

Bewerbungsfrist bis : 20. März 2018
Esma3ni- Hörspiele für Kinder

Esma3ni ist ein dreiteiliges Qualifizierungsprogramm für Kunst-und Kunstschaffende, die in die akustische Welt des Hörspiels eintauchen und lernen möchten, professionelle Kinderhörspiele auf Arabisch zu produzieren.

Dialog und Wandel © Goethe-Institut

Dialog & Wandel

Kultur und Gesellschaft im Wandel: Mit verschiedenen Projekten unterstützt das Goethe-Institut den gesellschaftlichen Wandel in Ägypten, Tunesien, Libyen, Marokko und Jordanien.

Shubbak El Fann ©Goethe-Institut Kairo/tandembranding

Shubbak El Fann

Shubbak El Fann ist eine Initiative des Goethe-Instituts Kairo, die auf eine partizipative Beteiligung von jungen Kunstschaffenden, Künstlergruppen und Kulturmanagern beruht.

Fikrun wa Fann Foto: Goethe-Institut

Goethe-Filmwoche 2017

Migration, Definition von Heimat, Revolutionen, Kriege, Familie und Frauen in der Gesellschaft sind Themen der diesjährigen Filmwoche.

Impressionen der Buchmesse Kairo Foto: Goethe-Institut

KAIRO INTERNATIONALE BUCHMESSE

Die Cairo International Book Fair ist eine der größten und wichtigsten Buchmessen in der arabischen Welt und findet in diesem Jahr vom 27. Januar bis zum 10. Februar zum 49. Mal statt.

Die Hamburger Küchensessions treffen arabische Music Sessions © www.katjaboehm.de

Musikräume in der arabischen Welt

Das Wohnzimmer wird zum Konzertsaal. Die Küche zur großen Bühne. Namenhafte Künstlerinnen jammen auf dem Sofa und aufstrebende Newcomer präsentieren sich zwischen Couchtisch und Bücherregal von ihrer besten Seite.

Übersetzen als Kulturaustausch – Arabisch Grafik: Goethe-Institut

goethe.de/uak-arabisch
Übersetzen als Kultur­austausch – Arabisch

Deutsche Bücher in arabischer Übersetzung. Informationen und Hintergründe zu Autoren, Verlagen, Übersetzern und zum Buchmarkt.

Robert Bosch Kulturmanager in der arabischen Welt © Goethe-Institut//Al Qomrah/Rehab ElDalil

Robert Bosch Kulturmanager

Die Robert Bosch Kulturmanager haben die Aufgabe, Kulturveranstaltungen und begegnungsfördernde Initiativen durchzuführen, um den deutsch-arabischen Dialog zu fördern.