Literatura Robert Esteban © Goethe-Institut Tres preguntas a ... Thomas Sparr En una conversación con el poeta Arnau Pons, Sparr habla sobre su búsqueda de las huellas de los artistas e intelectuales judíos de habla alemana, que emigraron entre los años 20 y 30 a Jerusalén. © Goethe-Institut Barcelona Tres preguntas a... Stefanie Kremser En la entrevista, la autora exitosa Stefanie Kremser nos explica cómo en su último libro Si esta calle fuera mía, mezcla ficción y realidad para hablar de migración e identidad. Goethe-Institut Barcelona Tres preguntas a.... Wolf Wondratschek Autorretrato con piano ruso es un apasionado homenaje a la música y a la libertad del arte. Ahora, esta novela de Wondratschek se publica traducida al español por Anagrama. Foto: Robert Esteban © Goethe-Institut Barcelona Tres preguntas a... Sasha Marianna Salzmann Sasha Marianna Salzmann es una de las autoras más interesantes de la escena alemana actual. Fuera de sí, su debut como escritora de novelas, entró en la short list para el máximo premio de literatura, el Deutscher Buchpreis. Foto: © Goethe-Institut Barcelona Tres preguntas a... Ferdinand von Schirach Desde la publicación de Crímenes (2009), su primer libro de relatos, el abogado criminalista Ferdinand von Schirach se ha convertido en un autor de prestigio y éxito internacional. Foto: © Goethe-Institut Barcelona Tres preguntas a... Daniel Kehlmann Desde el éxito internacional de su novela La medición del mundo en 2005, Daniel Kehlmann (Múnich, 1975) es considerado como uno de los escritores más relevantes en lengua alemana. Foto: © Goethe-Institut Barcelona Tres preguntas a... Jenny Erpenbeck Con su novela Yo voy, tú vas, él va publicada en 2015 tomó el pulso de la actualidad del momento: el debate sobre los refugiados. Relata la situación de vida de jóvenes africanos en un campamento de refugiados de la capital alemana. Tres preguntas a... Verena Boos “Naranjas de sangre” es una obra cautivadora y hábilmente construida, que abarca la historia de personajes de varias generaciones que se mueven entre España y Alemania. FRANCESC ABAD - WALTER BENJAMIN: CORRESPONDENCIAS Para Fracesc Abad el Goethe-Institut Barcelona siempre fue como una segunda residencia en la que pudo expresarse de manera libre, incluso en tiempos de Franco. 3 preguntas a Peter Trawny Para Goethe KULTURinfo Peter Trawny habló con Raimund Herder sobre el "Caso Heidegger" © Goethe-Institut Barcelona Herta Müller: Idioma y patria En Barcelona Herta Müller habló sobre el origen de sus “collagen” y la relación entre patria e idioma.