Kirjailija-saksantaja Antje Rávik Strubel Runokuu -kirjallisuusfestivaalilla
Lucia Berlin oli yhdysvaltalainen kirjailija, joka on noussut maailmanmaineeseen elämänmakuisilla novelleillaan. Berlinin tekstissä aistihavainnoilla on keskeinen asema: miltä ilmiöt näyttävät, tuoksuvat, haisevat, maistuvat, tuntuvat.
Lucia Berlinin novellien kääntämisestä keskustelevat suomentaja
Kristiina Drews ja saksantaja
Antje Rávik Strubel, joita haastattelee
Nora Varjama.
Kristiina Drews on palkittu kirjallisuuden kääntäjä, joka on toiminut suomentajana vuodesta 1979 ja suomentanut Lucia Berlinin kirjojen lisäksi mm. Ali Smithin, Margaret Atwoodin ja Vladimir Nabokovin teoksia.
Antje Rávik Strubel on Saksan Potsdamissa asuva kirjailija. Hän on kirjoittanut kahdeksan proosateosta sekä esseistisiä matkakertomuksia ja saanut työstään useita palkintoja, viimeksi palkinnon Preis der Literaturhäuser 2019. Strubel on toiminut opettajana Leipzigin kirjallisuusinstituutissa ja oli ensimmäinen residenssikirjailija, joka sai 2012 kutsun Helsingin yliopiston tutkijakollegiumiin Helsinki Collegium for Advanced Studies. Hän on kääntänyt Joan Didionin ja Lucia Berlinin teoksia englannista saksaksi. Elo-/syyskuussa 2019 hän työskentelee neljän viikon ajan Goethe-instituutin kutsumana residenssikirjailijana Helsingissä.
Veranstalter:
Goethe-Institut Finnland ja Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL)
Takaisin