Performance / Workshop Lost in Translation

Der Autor Fabrice Melquiot und Übersetzer Frank Weigand Fotos: Melquiot © privat / Weigand © Eric Didym

Di, 05.06.2018

19:00 Uhr

Goethe-Institut Paris

Performativer Übersetzungsworkshop


Mit Frank Weigand, Übersetzer und Journalist,
und Fabrice Melquiot, Theaterautor und Regisseur
 
Der performative Übersetzungsworkshop stellt die Mündlichkeit der Theaterübersetzung im Gegensatz zur Prosa heraus und lädt das Publikum dazu ein, den Übersetzungsprozess live mitzuerleben. Frank Weigand, der zahlreiche Stücke aus dem Französischen übersetzt hat, wird im Laufe des Abends einen Text von Fabrice Melquiot ins Deutsche übersetzen. Alle Zuschauer, unabhängig von ihrem Sprachniveau, sind dazu eingeladen, sich aktiv an der Übersetzung zu beteiligen!
 

Frank Weigand ist Übersetzer zahlreicher Theaterstücke und Sachbücher in den Bereichen Soziologie und Philosophie, freier Kulturjournalist und Co-Autor der Theateranthologie SCÈNE. Seit 2015 leitet er gemeinsam mit Laurent Muhleisen eine Werkstatt für Theaterübersetzer, die jährlich im Rahmen des Programms Theater-Transfer (TT) Transfert Théâtral stattfindet.
 
Fabrice Melquiot schreibt Theaterstücke und arbeitet als Regisseur. Über 50 seiner Stücke sind bei L’Arche erschienen. 2008 wurde er von der Académie francaise mit den Prix Théâtre für sein Gesamtwerk ausgezeichnet. Seit 2012 leitet er das Theater Am Stram Gram in Genf.

 
In Zusammenarbeit mit L’Arche Éditeur

Zurück