À l'heure des annulations en série des grands rassemblements littéraires du printemps et de la mise en sommeil de la vie culturelle en général, il est plus important que jamais de rappeler l'importance des arts et de la littérature. L'évasion, l'ouverture sur le monde, l'espoir qu'ils nous offrent peuvent être un moteur précieux pour surmonter le repli sur soi et l'inquiétude que notre époque troublée nous inflige.
C'est pourquoi nous avons décidé de vous proposer une infolettre dédiée à la poésie. Vivante, hétéroclite, contemplative, engagée, urbaine ou bucolique, la poésie germanophone contemporaine offre une formidable diversité.
Orientons d'abord le projecteur sur le poète Nico Bleutge, dont l'œuvre encore méconnue en France mérite qu'on s'y attarde. Une sélection de nouvelles parutions en Allemagne puis de traductions parues récemment en France vous donneront un panorama de la vie poétique outre-Rhin.
Bonne lecture et à bientôt !
Né en 1972 à Munich, Nico Bleutge a étudié la littérature allemande moderne, la rhétorique et la philosophie à Tübingen. Depuis 2001, il travaille comme critique littéraire pour plusieurs quotidiens de langue allemande. Considéré comme l’une des voix les plus importantes et les plus originales de la poésie allemande contemporaine, il a publié depuis 2006 quatre recueils de poèmes et plusieurs essais. Son œuvre allie la puissance verbale et sonore à une description aiguë, complexe et polysémique des réalités d’aujourd’hui. Dans son dernier essai Drei fliegen. Über Gedichte (C.H.Beck 2020), il plonge dans les univers verbaux d'autres poètes et poétesses pour alimenter sa réflexion sur sa propre écriture. Couronné de nombreux prix outre-Rhin, ses livres ne sont pas encore traduits en français.
C.H. Beck
Lyrikline – Nico Bleutge lit (en allemand)
Empruntez « Drei fliegen. Über Gedichte » sur Onleihe
Empruntez « Nachts leuchten die Schiffe » sur Onleihe
Découvrez ses recueils de poèmes en faisant défiler les images
Traductions littérature
Vous trouvez ici une liste des traductions de l'allemand parues récemment sur le
marché français ainsi que des traductions à paraître dans les mois à venir.
Liens utiles
Lyrikline
Poezibao
Fonds de mobilité Elmar Tophoven pour traducteurs
Perlentaucher
Portail littéraire du Goethe-Institut
Calendrier littéraire des Instituts Goethe en France
Prix Nerval-Goethe
Vous avez des questions ou des suggestions concernant cette offre ? N'hésitez pas à nous contacter ! Aurelie.Marquer@goethe.de