3e journée thématique virtuelle sur l’intelligence artificielle
La journée thématique en un coup d'œil
Pour qui ? Pour tou·te·s les enseignant·e·s d'allemand dans les écoles, les universités et les Instituts Goethe, ainsi que d'autres acteurs et actrices de l'éducation Europe du Nord et du Sud-Ouest, et pour toutes les personnes intéressées par le thème de l'intelligence artificielle et de l'apprentissage des langues, ayant des connaissances d'allemand.
Quand ? Vendredi 5 décembre 2025, de 16h30 à 20h45 CET
Où ? En ligne sur ZOOM
Inscription : via le formulaire d'inscription
Langue : allemand
Prix : gratuit
Contact et informations : Britta.Nolte@goethe.de, +33 1 44 43 92 86
Aperçu du programme
16h15-16h30 (15 min)
Accès à la salle de conférence Zoom
16h30-16h50 (20 min )
Ouverture et mot de bienvenue
- Jonas Meir, lecteur du DAAD, Université Sorbonne Nouvelle, DAAD France
- Britta Nolte, attachée linguistique, Goethe-Institut de Paris
16h50-17h50 (60 min)
Entretien au coin du feu « L'IA dans l'enseignement des langues étrangères – un bilan intermédiaire» entre le Prof. Dr Hermann Funk et Susanne Schneider (éditions Cornelsen), ponctué d'un échange en petits groupes
17h50 (10min)
Pause / Changement de salle Zoom
18h00-19h00 (60 min)
Ateliers 1-9, session I
19h00-19h15 (15 min)
Pause / Changement de salle Zoom
19h15-20h15 (60 min)
Atelier 1-9, session II
20h15-20h45 (30 min)
- L'IA dans l'enseignement des langues étrangères, quo vadis ? avec Jonas Meir & Britta Nolte
- Clôture
Le choix des ateliers se fait le jour même, en fonction de vos préférences.
Entretien au coin du feu, ateliers et intervenant·e·s
Pour lancer cette journée thématique, le Prof. Dr Hermann Funk et Susanne Schneider des éditions Cornelsen, deux expert·e·s renommé·e·s en allemand langue étrangère, qui s'intéressent de près à l'utilisation de l'intelligence artificielle dans l'enseignement des langues étrangères, s'entretiendront. Dans le cadre d'un entretien au coin du feu, nos intervenant∙e∙s feront le point sur l'utilisation actuelle de l'IA dans l'enseignement des langues, rendront compte de leurs propres expériences et discuteront des découvertes issues de la pratique.
Dans la continuité de cette impulsion, vous êtes invité·e·s à échanger, au sein de petits groupes internationaux et hétérogènes sur le plan professionnel, vos propres expériences avec l'IA dans l'enseignement et l'apprentissage, que ce soit en classe ou dans votre usage privé de la langue. Quel potentiel voyez-vous ? Où rencontrez-vous des limites ?
Pour conclure, Hermann Funk et Susanne Schneider reprendront vos commentaires et mettront en lumière les conditions essentielles à une utilisation didactique pertinente et propice à l'apprentissage de l'IA dans l'enseignement des langues étrangères.
Le professeur Hermann Funk est germaniste et professeur émérite d'allemand langue étrangère et seconde ainsi que de germanistique à l'étranger à l'université Friedrich Schiller d'Iéna. Ses recherches portent principalement sur la didactique et la méthodologie de l'enseignement de l'allemand langue étrangère, le développement de matériel pédagogique, l'apprentissage des langues étrangères à des fins professionnelles et la didactique de la grammaire. Depuis 2012, il est président du comité consultatif scientifique de l'Agence centrale pour l'enseignement à l'étranger (ZfA), où il soutient notamment le développement de programmes et de supports pédagogiques. Il est également membre du comité consultatif de la Deutsche Welle et de l'association professionnelle Deutsch als Fremdsprache (allemand langue étrangère).
Susanne Schneider a obtenu sa maîtrise à l'Université libre de Berlin et a poursuivi ses recherches linguistiques à la Scuola Normale Superiore di Pisa, à l'Université d'Oxford et à l'Università Ca' Foscari Venezia. Passionnée par la pratique, elle s'est spécialisée dans l'enseignement de l'allemand en tant qu'enseignante indépendante, formatrice, auteure et experte en didactique. En collaboration avec les éditions Cornelsen, elle assiste les enseignant∙e∙s d'allemand dans le monde entier en leur proposant des formations et des conseils. En Italie, elle est également formatrice des tuteurs et tutrices DLL, tutrice DLL, formatrice continue et examinatrice certifiée au sein du réseau du Goethe-Institut.
Le développement rapide de l'intelligence artificielle modifie non seulement notre façon d'enseigner, mais aussi la manière dont les apprenant·e·s perçoivent le monde et font l'expérience de la diversité culturelle. Dans l'enseignement moderne de l'allemand langue étrangère, l'IA peut devenir un outil innovant pour promouvoir les compétences interculturelles d'une nouvelle manière. Les mondes virtuels et les chatbots basés sur l'IA permettent des rencontres authentiques et simulées avec des représentant·e·s de différentes cultures et créent des espaces dans lesquels les apprenant·e·s peuvent découvrir et réfléchir aux normes culturelles, aux styles de communication et aux systèmes de valeurs.
En outre, l'examen critique des contenus culturels générés par l'IA offre la possibilité d'observer les discours sociaux actuels et les modèles de pensée dans l'espace germanophone sous différents angles et de les comparer avec ses propres conceptions culturelles.
L'atelier présente de manière pratique comment l'IA peut être utilisée dans l'enseignement de l'allemand langue étrangère afin de promouvoir l'apprentissage interculturel, tout en discutant des limites, des risques et des questions éthiques liés à cette approche.
Dr Iryna Panchenko est enseignante honoraire, examinatrice, formatrice DLL et formatrice continue au Goethe-Institut d’Ukraine. Ses travaux portent principalement sur la didactique des médias et l'enseignement de la civilisation discursive. Dans sa pratique de la formation continue, elle combine des méthodes numériques innovantes avec des thèmes de civilisation afin de sensibiliser les enseignant·e·s à un enseignement moderne et réflexif de l'allemand langue étrangère. Le présent atelier combine ces deux axes et montre des moyens pratiques de rendre la civilisation vivante et interactive grâce à l'utilisation des médias numériques.
Les possibilités d'application de l'IA générative sont en constante évolution et, grâce à leur utilisation réfléchie et créative dans notre enseignement des langues étrangères axé sur les compétences, elles permettent un accompagnement plus différencié et individuel de nos élèves ainsi que de nouveaux formats de tâches et d'examens. En bref, notre culture d'apprentissage et d'évaluation est en pleine transformation, et nous, enseignant·e·s de langues étrangères, pouvons y contribuer de manière concrète, active, accessible et simple dans notre enseignement quotidien.
Cet atelier, basé sur nos programmes et nos manuels scolaires, propose des idées et des suggestions sur la manière de mettre cela en œuvre concrètement dans des situations standard d'enseignement des langues étrangères et combine des environnements d'apprentissage basés sur l'IA avec des projets d'échange virtuel via la plateforme européenne eTwinning, dans un espace d'apprentissage protégé pour les élèves. En effet, aucune application de l'IA ne peut remplacer les échanges interculturels réels dans la langue étrangère avec des élèves du monde entier.
Melinda Veggian est enseignante de langues étrangères à Aix-la-Chapelle et s'engage depuis de nombreuses années en faveur de concepts éducatifs innovants dans un contexte international. En tant que modératrice du service d'échange pédagogique, elle accompagne l'initiative transnationale eTwinning for Future Teachers, qui sensibilise très tôt les futur·e·s enseignant·e·s à la coopération européenne et aux échanges numériques.
Elle dirige également le groupe de réflexion « Enseigner et apprendre dans le contexte de l'IA » dans le cadre du VK:KIWA et contribue ainsi activement au développement de l'enseignement des langues étrangères à l'ère de l'intelligence artificielle.
Les agents didactiques sont des chatbots IA qui peuvent vous aider à préparer vos cours ou aider les élèves à apprendre l'allemand. Leurs domaines d'application sont variés. Dans l'enseignement de l'allemand langue étrangère, ils peuvent par exemple apporter un soutien individuel pour l'apprentissage du vocabulaire, proposer des exercices linguistiques interactifs ou donner un retour sur des textes. Le potentiel des agents didactiques réside dans le fait qu'ils peuvent être adaptés individuellement aux tâches respectives. Au cours de l'atelier, vous apprendrez à créer vous-même des agents didactiques et à travailler avec eux.
Dr Irene Corvacho del Toro est didacticienne en langues et travaille comme assistante de recherche et co-directrice à l'université de Siegen (Allemagne) dans le cadre du projet KIMADU (intelligence artificielle dans l'enseignement des mathématiques et de l'allemand). Ses principaux domaines de recherche sont la didactique de l'orthographe et la recherche sur la professionnalisation, l'allemand comme deuxième langue et langue étrangère, le multilinguisme et la promotion des langues, ainsi que l'utilisation de l'IA générative dans l'enseignement.
Dr Mareike Fuhlrott est didacticienne en langues et travaille comme assistante de recherche et co-directrice à l'université de Siegen (Allemagne) dans le cadre du projet KIMADU (intelligence artificielle dans l'enseignement des mathématiques et de l'allemand). Ses recherches portent principalement sur la didactique de l'écriture, l'utilisation de l'IA générative dans l'enseignement de l'allemand et des matières techniques, la définition des tâches/les dispositifs d'apprentissage et l'allemand comme deuxième langue et langue étrangère.
L’intelligence artificielle a depuis longtemps trouvé sa place dans le domaine de l’éducation et transforme actuellement l’enseignement et l’apprentissage à l’échelle mondiale. Cette évolution provoque souvent de l’incertitude et un certain sentiment de surcharge chez les enseignant·e·s, car elle nous oblige à repenser la manière dont nous concevons nos cours. Cependant, l’IA offre une multitude de possibilités pour être utilisée dans et pour l’enseignement de l’allemand langue étrangère (voir aussi Köbis 2025). Dans cet atelier en ligne, orienté vers la pratique, nous présenterons d’abord, dans une première partie, des exemples issus de notre propre expérience pédagogique, afin de montrer comment la grammaire peut être enseignée à l’aide de l’IA. Nous aborderons notamment les thèmes des prépositions à changement de cas et des conjonctions temporelles (wenn, als). Ces exemples visent à offrir des pistes et des inspirations pour intégrer l’IA dans le contexte de la classe. Dans la partie pratique qui suivra, vous deviendrez acteur·rice·s : en petits groupes, vous expérimenterez comment utiliser l’IA dans le cadre d’un scénario pédagogique donné, afin d’enseigner le cas accusatif (niveau A1). Enfin, les propositions et les démarches relatives à l’utilisation de l’IA dans ce contexte concret seront discutées et mises en perspective. Cet atelier montre comment l’IA peut être mobilisée dans des situations d’enseignement-apprentissage et intégrée dans la pratique de classe, sans pour autant remplacer les compétences pédagogiques propres à chaque enseignant·e.
Dr Julia Augart enseigne l'allemand langue étrangère et la philologie allemande dans différentes universités et instituts en Allemagne et à l'étranger. Depuis 2024, elle est lectrice DAAD à l'Université d'Amsterdam. Elle dispense régulièrement des formations dans le domaine de l'allemand langue étrangère et du travail scientifique. Elle s'intéresse également à l'utilisation de l'intelligence artificielle dans l'enseignement et l'apprentissage des langues. À l'université de Wuppertal, elle était membre de l'atelier sur l'IA et, dans le cadre du projet pilote AI à Amsterdam, elle teste actuellement l'utilisation d'outils d'IA dans l'enseignement supérieur et l'enseignement des langues étrangères afin de promouvoir une utilisation réfléchie de l'IA.
Kristoffer Lang a étudié la philologie allemande et la géographie à l'université Christian-Albrechts de Kiel. Après avoir obtenu son Master of Education, il a reçu une bourse du DAAD en tant qu'assistant linguistique, ce qui lui a permis d'enseigner l'allemand à l'Universidad del Norte de Barranquilla. Depuis août 2023, il est représentant du DAAD (lecteur) à l'Universidad del Valle de Cali et travaille comme professeur d'allemand à la faculté des sciences du langage. Ses travaux portent principalement sur l'enseignement de l'allemand comme langue étrangère et la recherche sur les applications innovantes de l'intelligence artificielle dans l'enseignement des langues étrangères.
Matthias Leichtfried, né en 1989, est spécialiste en didactique de la littérature et des médias à l'université de Vienne. Après des études pour devenir enseignant en allemand, philosophie et psychologie, Matthias Leichtfried a obtenu son doctorat en didactique de l'allemand en 2021 et a travaillé pendant plusieurs années comme enseignant dans un lycée viennois. Depuis 2022, il est assistant postdoctoral à l'Institut de germanistique de Vienne. Ses recherches portent principalement sur l'interface entre la transmission de la littérature, les formes d'apprentissage performatives et les médias numériques.
L’atelier vous montrera comment concevoir un enseignement sur le thème « Éthique et intelligence artificielle » de manière didactiquement pertinente, motivante et adaptée à l’âge des élèves. Vous recevrez un aperçu structuré des notions fondamentales de l’IA, des évolutions actuelles ainsi que des scénarios d’utilisation pédagogiquement pertinents.L’élément central est l'expérimentation conjointe d'une méthode d'enseignement où les élèves discutent des opportunités, des risques et des dilemmes de décision de l'IA à l'aide d'un visual novel. Vous apprendrez étape par étape comment construire un tel visual novel en tant que dispositif d’apprentissage, comment encadrer le travail de groupe et comment organiser les phases de réflexion et de discussion. Le visual novel pourra ensuite être utilisé comme point d’entrée flexible pour votre propre enseignement.
Lukas Flad est enseignant dans un SBBZ-L (Centre spécialisé de consultation et de soutien) au sein de la Présidence du district de Tübingen et travaille également comme éducateur aux médias indépendant, spécialisé dans l’IA dans le domaine de l’éducation ainsi que dans les fake news et les compétences médiatiques numériques. Auparavant, il a été formateur et médiateur numérique au Landesmedienzentrum du Bade-Wurtemberg, notamment dans le projet « BITTE WAS?! » et en tant que directeur adjoint du projet #RespektBW.
L'intelligence artificielle (IA) joue un rôle de plus en plus important dans le feedback sur les textes écrits. Des outils tels que ChatGPT, Fellofish ou Duden Mentor offrent une aide à l'analyse de texte et génèrent de manière autonome des commentaires pour les utilisateurs. Mais ces commentaires sont-ils vraiment fiables et utiles ? Quel est leur impact sur notre gestion des erreurs ? Dans cet atelier, nous examinerons de manière critique les possibilités et les limites des commentaires basés sur l'IA dans le contexte des textes écrits. À travers de brefs exemples pratiques, des exercices avec des outils sélectionnés et des discussions communes, vous apprendrez à remettre en question les commentaires de ces applications d'IA et à les intégrer de manière judicieuse dans votre propre contexte de travail. L'objectif est d'identifier les forces et les faiblesses de ces technologies, de les considérer comme un complément au feedback humain et de réfléchir à leur impact potentiel sur la culture de l'erreur.
Katrin Engelmayr-Hofmann est assistante universitaire (prae-doc) au département d'allemand langue étrangère et seconde de l'Institut de germanistique de l'Université de Vienne depuis 2022. Auparavant, elle a notamment travaillé comme lectrice de langue allemande à Canterbury et comme lectrice OeAD à Londres. Ses recherches portent principalement sur l'utilisation critique et réfléchie des technologies dans le domaine de l'allemand langue étrangère et seconde. Elle s'intéresse en particulier au développement et à la transmission de compétences numériques dans le domaine de l'intelligence artificielle, telles que les outils de traduction automatique, et à la promotion, par exemple, de la maîtrise de la traduction automatique ou de la conscience critique de l'IA, tant chez les enseignants que chez les apprenants.
Dans les escape rooms en ligne, les apprenant·e·s se retrouvent plongés dans une histoire passionnante et doivent résoudre des énigmes et accomplir des tâches pour atteindre leur objectif. Ils et elles entraînent ainsi leurs compétences linguistiques de manière et approfondissent leurs connaissances grammaticales et lexicales de manière ludique. Les escape rooms stimulent la motivation à tous les niveaux et favorisent le travail d'équipe et les compétences sociales. L'atelier présente la structure, la planification et la conception des escape rooms et explique étape par étape comment l'intelligence artificielle peut aider à leur conception et à leur mise en œuvre.
Après avoir enseigné pendant de nombreuses années dans différents pays, dans des universités, des écoles et dans le cadre de la formation pour adultes, Urs Luger vit aujourd'hui à Vienne en tant qu'auteur indépendant (notamment pour les éditions Hueber et le Goethe-Institut). Il anime également des formations et des ateliers internationaux dans le domaine de l'allemand langue étrangère, en mettant l'accent sur l'écriture créative sous ses multiples facettes, l'IA et la gamification, ainsi que le théâtre.
Nous ouvrons un laboratoire de prompts dans lequel vous pourrez expérimenter avec des outils d’intelligence artificielle et découvrir comment créer rapidement et efficacement différents formats d’exercices, des quiz et des activités interactives.
Ensemble, nous développerons et testerons des prompts éprouvés dans la pratique, qui facilitent la préparation des cours, font gagner du temps et favorisent en même temps une plus grande interaction en classe.
Le laboratoire de prompts offre un espace pour explorer vos propres idées, recueillir des inspirations créatives et découvrir l’IA comme un soutien stimulant pour l’enseignement des langues étrangères.
Anna Grigorieva est germaniste et experte en allemand langue étrangère. Elle possède une longue expérience dans la formation pour adultes, notamment auprès d'étudiant·e·s, de professionnel·le·s de l'informatique et d'autres personnes intéressées par l'allemand. Depuis 2008, elle s'intéresse de près au potentiel de l'apprentissage mixte et compte aujourd'hui parmi les fervents défenseurs de cette forme d'apprentissage. Elle développe et supervise des cours de langue et des formations en ligne, aide les enseignant·e·s à concevoir et à mettre en œuvre des éléments pédagogiques basés sur Moodle et anime régulièrement des ateliers sur l'utilisation didactique judicieuse des médias numériques dans l'enseignement des langues.
Partenaires