« Roman d’un berger » d'Ernst Wiechert
Critique littéraire|RÉSI:LIRE – Pastille littéraire avec Sina de Malafosse et Florian Torres
-
En ligne En ligne
- Langue En français
- Prix Gratuit
Notre émission RÉSI:LIRE est dédiée aux livres dont la force aide à surmonter crises et traumatismes.
Découvrez les traductions françaises de livres allemands dans ce format miniature.
Dans un village à la lisière de la civilisation, Michaël, orphelin de père, clôt son enfance par un exploit. Tous pensent alors que s'ouvre à lui un destin à remuer le monde. Mais la nature, l'amour et l'amitié bouleversent la destinée de ce jeune berger.
Le Roman d'un berger (1935) dispense en d'intenses mélodies une leçon intemporelle : mieux vaut chérir le monde que de le conquérir.
Ernst Wiechert est né en Prusse en 1887. Il est l'un des écrivains allemands les plus lus au début des années 30. Interné à Buchenwald en 1938, il s'exile à la sortie de la guerre en Suisse où il s'éteint en 1950. Il a notamment publié Missa sine nomine et Les Enfants Jéromine.
Sortie : avril 2022 aux Éditions du Typhon
Traduction : Sylvaine Duclos
Préface : Franck Bouysse
Sina de Malafosse, qui vit et travaille à Toulouse en tant que traductrice littéraire et lectrice, et Florian Torrès, qui co-dirige les éditions Typhon, commentent cette œuvre pour vous
Retrouvez cette dernière édition de RÉSI:LIRE en ligne sur le portail Goethe France ou sur YouTube.
Découvrez les traductions françaises de livres allemands dans ce format miniature.
Dans un village à la lisière de la civilisation, Michaël, orphelin de père, clôt son enfance par un exploit. Tous pensent alors que s'ouvre à lui un destin à remuer le monde. Mais la nature, l'amour et l'amitié bouleversent la destinée de ce jeune berger.
Le Roman d'un berger (1935) dispense en d'intenses mélodies une leçon intemporelle : mieux vaut chérir le monde que de le conquérir.
Ernst Wiechert est né en Prusse en 1887. Il est l'un des écrivains allemands les plus lus au début des années 30. Interné à Buchenwald en 1938, il s'exile à la sortie de la guerre en Suisse où il s'éteint en 1950. Il a notamment publié Missa sine nomine et Les Enfants Jéromine.
Sortie : avril 2022 aux Éditions du Typhon
Traduction : Sylvaine Duclos
Préface : Franck Bouysse
Sina de Malafosse, qui vit et travaille à Toulouse en tant que traductrice littéraire et lectrice, et Florian Torrès, qui co-dirige les éditions Typhon, commentent cette œuvre pour vous
Retrouvez cette dernière édition de RÉSI:LIRE en ligne sur le portail Goethe France ou sur YouTube.
Sur le même thème
Lieu
En ligne
Lieu
En ligne