Rencontre littéraire Jan Wagner

Photo de Jan Wagner et couverture de livre © Alberto Novelli

Lu, 17.04.2023

19h00 - 20h30

Goethe-Institut Paris

Écrire et traduire l'ordinaire

En présence de l’auteur et de son traducteur Alexandre Pateau

Rencontre animée par les étudiant·e·s du Master 'Médiation interculturelle et traduction dans l'espace germanique et nordique' MEGEN (Sorbonne-Université)

À l’occasion de la résidence à la Sorbonne Université du poète allemand émérite Jan Wagner, lauréat du prix Büchner en 2017, les étudiantes du Master MEGEN organisent une soirée littéraire autour de ses œuvres poétiques et de leur traduction.

Son œuvre étant vaste, un thème qui parcourt sa poésie a été retenu : celui du quotidien, de l’ordinaire. En effet, Jan Wagner aime écrire sur le banal, sur ce qui semble à première vue insignifiant, voire presque soustrait à toute forme de lyrisme. Dans cette mesure, une attention particulière sera portée sur son recueil Regentonnenvariationen / Les variations de la citerne.
C’est donc autour de cette poésie de l’ordinaire que se posera la question de la traduction poétique. Traduire de la poésie, n’est-ce pas toujours commettre une infidélité au poème source ? En effet, comment rester fidèle à la fois au sens, aux rythmes et aux émotions ? Doit-on être soi-même poète pour traduire de la poésie ? Voilà un aperçu des questions que se poseront nos invités lors de cette soirée.

Jan Wagner, né en 1971 à Hambourg, vit à Berlin où il partage son temps entre l’écriture poétique, la traduction de poètes anglophones et la critique littéraire pour de grands journaux allemands. Il est unanimement considéré comme le poète le plus doué, le plus inspiré et le plus original de sa génération, surtout depuis qu’il a reçu le Prix de la Foire du livre de Leipzig en 2015 pour Les variations de la citerne et le Prix Georg-Büchner en 2017.

Né en 1988, Alexandre Pateau œuvre pour la restitution et la transmission en français de textes poétiques de langue allemande. Il a traduit des auteurs/-trices comme Carolin Emcke, Rainer Maria Rilke et Jan Wagner, dont le recueil Les Variations de la citerne (Actes Sud) a été récompensé en 2020 par les prix de traduction poétique Nelly-Sachs et Max-Jacob.
 
En coopération le Master MEGEN de Sorbonne Université

Retour