|
14h00-17h00
Atelier de traduction de poésie allemande
Atelier de traduction | Quand la syntaxe se met au service de l’écriture poétique
-
Goethe-Institut Nancy, Nancy
- Langue Français et allemand
- Prix Entrée libre sur inscription préalable
Es flüstern und sprechen die Blumen,
Ich aber, ich wandle stumm.
Heinrich Heine, Lyrisches Intermezzo XLV
Vous avez envie de découvrir les particularités et l’originalité de la langue allemande d'une manière inattendue ? Vous aimez la poésie allemande, en particulier les textes lyriques du poète romantique Heinrich Heine ? Vous voulez expérimenter la traduction de la poésie de manière ludique ? Alors cet atelier est pour vous !
Venez nous rejoindre pour la première partie d’un atelier interactif (en deux volets) prévue le vendredi 23 février 2024 au Goethe-Institut de Nancy. Nous étudierons ensemble les caractéristiques du célèbre recueil de poèmes Buch der Lieder (Livre des Chants) de Heinrich Heine. Vous serez initié·e·s aux caractéristiques de la forme "Platzhalter-es" en tête de vers, spécifique à la langue allemande, et régulièrement mise en œuvre par le poète, et découvrirez ses effets sur le mètre et les rimes ! Sur la base de ces connaissances, vous serez ensuite amené·e·s à traduire en français des extraits de poèmes choisis, qui seront discutés et comparés avec les traductions existantes de Heine.
L’atelier interactif se déroulera sur deux vendredis après-midis, de 14h à 17h :
1ère partie : 23/02/24
2nde partie : 29/03/24
Contact, renseignements, inscription : atelier.heine.2024@gmail.com
Organisation :
Verena Ott & Hélène Vinckel-Roisin
(Université de Lorraine, UFR ALL)
Ich aber, ich wandle stumm.
Heinrich Heine, Lyrisches Intermezzo XLV
Vous avez envie de découvrir les particularités et l’originalité de la langue allemande d'une manière inattendue ? Vous aimez la poésie allemande, en particulier les textes lyriques du poète romantique Heinrich Heine ? Vous voulez expérimenter la traduction de la poésie de manière ludique ? Alors cet atelier est pour vous !
Venez nous rejoindre pour la première partie d’un atelier interactif (en deux volets) prévue le vendredi 23 février 2024 au Goethe-Institut de Nancy. Nous étudierons ensemble les caractéristiques du célèbre recueil de poèmes Buch der Lieder (Livre des Chants) de Heinrich Heine. Vous serez initié·e·s aux caractéristiques de la forme "Platzhalter-es" en tête de vers, spécifique à la langue allemande, et régulièrement mise en œuvre par le poète, et découvrirez ses effets sur le mètre et les rimes ! Sur la base de ces connaissances, vous serez ensuite amené·e·s à traduire en français des extraits de poèmes choisis, qui seront discutés et comparés avec les traductions existantes de Heine.
L’atelier interactif se déroulera sur deux vendredis après-midis, de 14h à 17h :
1ère partie : 23/02/24
2nde partie : 29/03/24
Contact, renseignements, inscription : atelier.heine.2024@gmail.com
Organisation :
Verena Ott & Hélène Vinckel-Roisin
(Université de Lorraine, UFR ALL)
Lieu
Goethe-Institut Nancy
39 rue de la Ravinelle
54000 Nancy
France
39 rue de la Ravinelle
54000 Nancy
France