|

19h00-21h00

Sur les traces de l’histoire coloniale dans la littérature allemande

Rencontre littéraire|Mirrianne Mahn « Issa » : un roman familial entre le Cameroun et l’Allemagne

  • Goethe-Institut Paris, Paris

  • Langue En français et en allemand
  • Prix Entrée libre, réservation conseillée

Portrait de Mirrianne Mahn sur fonds jaune. Elle porte une robe jaune et de grands anneaux aux oreilles © Katharina Dubno

Portrait de Mirrianne Mahn sur fonds jaune. Elle porte une robe jaune et de grands anneaux aux oreilles Mirrianne Mahn © Katharina Dubno / Couverture du livre 'Issa' © Éditions Stock

En présence de Mirrianne Mahn, Natasha Kelly et Rose Labourie
Animation : Gladys Marivat

Issa ne souhaite pas vraiment entreprendre ce voyage. Enceinte, elle prend l'avion vers Douala, au Cameroun, le pays de son enfance, sous la pression de sa mère. Là-bas, sous le regard attentif de ses grands-mères, elle doit suivre le chemin de guérison des rituels. Mais entre Francfort et Buea, elle ne se sent ni à sa place ni comprise. Le voyage devient une rencontre avec l'histoire de sa famille – et la prise de conscience que les traumatismes se transmettent tout autant que l'amour et le courage de vivre. Dans un langage poignant, Mirrianne Mahn tisse les histoires de cinq femmes sur plus d'un siècle, liées par les blessures coloniales et la volonté inébranlable d'autodétermination – un premier roman puissant et émouvant, nominé pour la shortlist du prix littéraire BücherFrauen 2025.

Mirrianne Mahn est née en 1989 à Buea, au Cameroun, et a grandi dans un petit village du Hunsrück. Elle vit aujourd'hui à Francfort, où elle s'engage contre la discrimination et le racisme en tant que militante et femme de théâtre. Elle est chargée de mission pour le développement de la diversité et la lutte contre la discrimination et, depuis 2021, conseillère municipale à Francfort-sur-le-Main. Son engagement politique lui a valu d'être élue par le magazine FOCUS comme une des 100 femmes de l'année 2021.

Diplômée en littérature, en sciences politiques et en journalisme, Gladys Marivat vit et travaille à Paris depuis 2008 comme journaliste pour la presse écrite, la radio et la télévision. Spécialisée dans la littérature, la culture et l’actualité africaine et ultramarine, elle a collaboré, entre autres, aux Inrockuptibles et à Glamour et, en tant que reporter, à l’émission « L’Humeur vagabonde » présentée par Kathleen Evin sur France Inter.

Natasha A. Kelly est professeure invitée à l'Université des Arts de Berlin, autrice et éditrice, conservatrice et artiste plasticienne. Elle travaille à l'intersection entre la science et l'art et remet en question les concepts eurocentriques dans une perspective féministe noire et décoloniale. Son objectif principal est de renforcer les perspectives noires dans la science et l'art. Ses derniers ouvrages publiés sont Rassismus. Strukturelle Probleme brauchen strukturelle Lösungen  (Atrium 2021) et Schwarzer Feminismus: Grundlagentexte (Unrast 2019).

Membre de l’Association des traducteurs littéraires de France, Rose Labourie a transposé une quarantaine d’ouvrages de l’allemand et de l’anglais vers le français, principalement de la fiction contemporaine. Pour sa traduction du Hêtre pourpre de Kim de l’Horizon, elle a reçu le prix de traduction 2024 du PEN Club français dans la catégorie Roman.
En coopération avec la Fondation Heinrich Böll et les éditions Stock