Workshop
BCLT Summer School 2018 mit Sandra Hoffmann
Deutsch-Englisch-Übersetzungsworkshop, geleitet von Katy Derbyshire
Das Goethe-Institut London freut sich die Autorin Sandra Hoffmann für den diesjährigen Deutsch-Englisch Übersetzerworkshop der BCLT gewonnen zu haben.
Übersetzen und kreatives Schreiben haben vieles gemein – vor allem aber die aktive Beschäftigung mit Sprache. Beides verbindet die BCLT Summer School 2018, die wie in jedem Jahr ÜbersetzerInnen und SchriftstellerInnen in einem intensiven einwöchigen Residenz-Programm zum Übersetzen und kreativen Schreiben einlädt.
In sprachspezifischen Workshops arbeiten Teilnehmergruppen zusammen mit dem/r residierenden AutorIn und der jeweiligen Workshopleitung an gemeinsamen Übersetzungen. Das Programm bietet darüber hinaus Kurse zu kreativem Schreiben für ÜbersetzerInnen sowie Vorträge und Lesungen.
Der Deutsch-Englisch-Übersetzungsworkshop wird von der deutschen Schriftstellerin Sandra Hoffmann begleitet und von der renommierten Übersetzerin Katy Derbyshire geleitet.
Die Summer School wird präsentiert vom BCLT (British Centre for Literary Translation) in Assoziation mit dem Writers’ Centre Norwich und dem Goethe-Institut London.
Sandra Hoffmann
1967 geboren, lebt als freie Schriftstellerin in München. Sie arbeitet für das Literaturhaus, unterrichtet kreatives Schreiben und schreibt für das Radio. Für ihren letzten Roman Was ihm fehlen wird, wenn er tot ist (2012) erhielt sie den Thaddäus-Troll-Preis.
Katy Derbyshire
1973 in London geboren, ist eine britische Übersetzerin. Sie studierte Germanistik an der Universität Birmingham und schloss 2001 an der Universität London als Diplom-Übersetzerin ab. 1996 zog sie nach Berlin, wo sie bis 2001 unter anderem als Englischlehrerin für Kinder arbeitete. Seit 2002 ist sie als freiberufliche Übersetzerin vom Deutschen ins Englische tätig und moderiert ihren Blog love german books.
Details
University of East Anglia
Dragon Hall
115 - 123 King Street
NR1 1QE Norwich
Preis: £275 | £700
+44 1603 592785 bclt@uea.ac.uk