© Anna Paterson
Anna Paterson is a translator from German and the Germanic Scandinavian languages as well as a writer of literary and environmental journalism. It is a career change: before retirement, Anna was a medical school academic, with experimental and clinical neuroscience as research specialities.
Anna has translated 26 titles of fiction and non-fiction and been awarded the Bernard Shaw Prize for Literary Translation (from the Swedish). She has been reviews editor for Swedish Book Review. Her German titles include a novel by Nicol Ljubić and essays by Mircea Cărtărescu and Robert Schindel. Recently, her reviews of novels by Juli Zeh and Harald Lüders were published in World Literature Today.
Three questions to Anna Paterson
The one I’m doing – endlessly varied, always interesting.
Caveat: I can focus only on the ones I read fairly recently. So, the brilliant Unterleuten by Juli Zeh (2016) and Admissions by the brain surgeon Henry Marsh (2017).
Unterleuten by Juli Zeh – if only a UK/US publisher would realise that it is not “too German”.