Dialects, vernaculars and other localisms

Translator's Stammtisch CC0 Public Domain

Thu, 27.04.2017

6:30 PM - 8:00 PM

Goethe-Institut Glasgow

Translators' Stammtisch

Literary translators – and translators more generally – are often forced to spend the majority of their time alone, glued to their computers and/or dictionaries. Though many translators are very sociable creatures who enjoy passionate discussions about foreign languages, native tongues, culture, society, politics and (even) grammar! The Translators’ Stammtisch [German; a regular’s table, usually in a pub] is offers a monthly opportunity for literary translators (mainly working into English, though open to translators of all language combinations) to get together and discuss their work and other joys and issues related to literary translation.

The theme of the (first) three meetings is “Dialects, vernaculars and other localisms”.
We will warm up with a short exercise on translating dialects and then get a chance to share our own translations.

All translators are invited to bring along an excerpt from their current work (up to 1000 words of work in progress, prose or poetry, destined for publication or for pleasure) to share and discuss and benefit from the hive-mind of emerging and experienced literary translators. Interested translators are also welcome to bring along textual examples of common issues, or theoretical work on the topic of translation, to discuss in a group.

If you are interested in attending one or all the meetings, please sign up on our Eventbrite page (under Related Links).
 
 

Back