Παρουσίαση βιβλίου και συζήτηση Charlotte Beradt: Τα oνειρα στο Τριτο Ραιχ

Η μετάφραση ως πολιτιστική ανταλλαγή © Shutterstock

Τε, 11.11.2015

Goethe-Institut Athen

Ομήρου 14-16
Αθήνα

Μετάφραση ως πολιτιστική ανταλλαγή

Από το 1933 έως το 1939, η Γερμανοεβραία δημοσιογράφος Charlotte Beradt, κατοπινή φίλη και μεταφράστρια της Hannah Arendt, συγκέντρωσε όνειρα Γερμανών πολιτών, Εβραίων και μη, που ζούσαν, όπως και η ίδια, κάτω από την πραγματικότητα του πρώιμου Τρίτου Ράιχ. Στη συνέχεια τα κρυπτογράφησε και, αφού πρώτα τα έκρυψε στη βιβλιοθήκη της, τα ταχυδρόμησε στο εξωτερικό, απ’ όπου τα περισυνέλεξε μετά το 1939, όταν διέφυγε και η ίδια στη Νέα Υόρκη.

Στο βιβλίο της, η Charlotte Beradt παραθέτει και σχολιάζει τα καταγεγραμμένα όνειρα, αφήνοντας να ανακύψει το ερώτημα κατά πόσο υπό το ναζιστικό καθεστώς ο ύπνος ήταν πράγματι ιδιωτική υπόθεση. Τα όνειρα της συλλογής προσλαμβάνουν έτσι χαρακτήρα ιστορικής πηγής και αφηγούνται τη ζωή υπό τη μόνιμη απειλή της τρομοκρατίας.

Την ενδιαφέρουσα ιστορία που κρύβεται πίσω από την πρώτη έκδοση του βιβλίου και τις προκλήσεις που αντιμετώπισαν κατά τη διάρκεια της μετάφρασης στα ελληνικά, θα συζητήσουν με το κοινό η Βίκυ Ιακώβου, Λέκτορας πολιτικής φιλοσοφίας στο τμήμα Κοινωνικής Ανθρωπολογίας και Ιστορίας του Πανεπιστημίου Αιγαίου και ο Γιάννης Καλιφατίδης, μεταφραστής.

Η ελληνική έκδοση του βιβλίου θα κυκλοφορήσει από τις Εκδόσεις Άγρα τον Νοέμβριο του 2015. 

Η βιογραφία της Charlotte Beradt

ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ
 

Πίσω