Text-image interaction plays a crucial role in graphic novels and comics. For translators, this means that they will have to face some special challenges. How does one transpose their texts, mostly dialogue, within the context of the everyday culture of the target language, and this in an extremely limited space? How far can one go from the original and how will the translation preserve the interaction between text, image and lettering in the original?
Berlin-based cartoonist, writer and artist Katharina Greve
, translator Marianna Tsatsou
and Lida Tsene
, artistic director of the Comicdom Con Athens festival, will discuss these issues.