A fordítás külön művészet sajátos igényekkel és kihívásokkal. Szükség van hozzá jó adag kreativitásra, de egészen hétköznapi szerszámokra is: szótárakra, lexikonokra, szakkönyvekre, adatbankokra, internetre, konkordanciákra, más fordításokra stb. Idén ismét belemerülünk a fordítói szakma rejtelmeibe, s ebben Csősz Róbert lesz a segítségünkre, Volker Kutscher
Gereon Rath regényeinek fordítója.
Előzetes bejelentkezés szükséges:
bibliothek-budapest@goethe.de
A Goethe Intézet, a Weltlesebühne e.V. és az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszékének közös rendezvénye a fordítás nemzetközi napja alkalmából
vissza