Zinnsoldat und Papiertänzerin von Roland Schimmelpfennig.
Frei nach dem Märchen "Der standhafte Zinnsoldat" von Hans Christian Andersen.
Übersetzung in Bangla: টিনের সেপাই ও কাগেজর নর্তকী von Romit Roy.
Über dasStück
Es war einmal eine Ballerina aus Papier und ein Zinnsoldat mit nur einem Bein, die niemand mochte. Sie waren nicht Teil der Spielzeugsammlung, sondern wurden einfach willkürlich auf das Fensterbrett gestellt. Liebe auf den ersten Blick - kaum haben sie das schöne Gefühl entdeckt, öffnet sich das Fenster und sie sind gezwungen, sich widerwillig in ein Abenteuer zu stürzen. Er ist schwer wie ein Stein, er fällt hin - sie ist leicht wie eine Feder, sie wirbelt durch die Luft.
Zwei Reisen, zwei Geschichten. Sie erzählen vom Flug in die Wolken, von wilden Papierbootfahrten durch die Kanalisation, von der gnadenlosen Prozedur der Passkontrolle an der Grenze. Während des Ansturms von Risiken und Gefahren gibt es für beide nur einen Trost - sie erinnern sich daran, dass die Reise gemeinsam begonnen hat. Sie reisen fast wie durch ein Wunder und treffen sich am Ende auf der Küchentafel und ihre Geschichte wird vereint, wird eins. Sie haben sich durchgeschlagen und Wasser und Feuer überlebt, jetzt stehen sie vor dem Publikum und erzählen die Geschichte.
Über den Autor
Roland Schimmelpfennig wurde 1967 in Göttingen geboren. Er arbeitete zunächst als freier Journalist und Autor in Istanbul, bevor er 1990 ein Regiestudium an der Otto-Falkenberg-Schule in München begann. Nach dem Abschluss wurde er Regieassistent und später Mitarbeiter der künstlerischen Leitung an den Münchner Kammerspielen. Roland Schimmelpfennig war in der Spielzeit 1999/2000 an der Berliner Schaubühne als Dramaturg und Autor engagiert. Zurzeit ist er Hausautor am Deutschen Schauspielhaus Hamburg.
Seine Stücke wurden in 20 Sprachen übersetzt. Im Sommer 2010 wurde er mit dem Mülheimer Dramatikerpreis ausgezeichnet, der als höchste Auszeichnung für einen Dramatiker in deutscher Sprache gilt.
Besetzung: Gargi Sengupta, Jayanta Chakraborty, Amitava Biswas, Barun Bhattacharya, Hiranmoy Deb, Raju Ghosh, Supriya Mondal, Tarun Bhattacharyya, Prachi Ghosh.
Team:
Regisseur: Tarun Bhattacharyya
Musik: Diptesh Mukherjee
Theatergruppe: Kolkata Kalpak
Teil des Projekts "Deutschsprachige Gegenwartsdramatik in südasiatischen Sprachen".
Dieses Stück liegt auch in den Sprachen Marathi (Jayashree Joshi and Mrunmayee Shivapurkar), Hindi (Kamal Pruthi), Tamil (P.Seralathan & Hem Mahesh) und Urdu (Md. Khalid) vor.
Im Anschluss an die Aufführung findet eine Diskussion über die Übersetzung vom Deutschen ins Bangla mit den Darstellern, dem Regisseur, dem Übersetzer und Subhendu Sarkar statt.
Sowohl für Kinder als auch für Erwachsene.
Zurück