Übersetzungsförderung

Goethe-Institut Übersetzungsförderung Foto: Loredana La Rocca | © Goethe-Institut

Das Förderprogramm des Goethe-Instituts „Übersetzungen deutscher Bücher in eine Fremdsprache“ unterstützt ausländische Verlage bei der Publikation deutscher Literatur. Damit sollen einem nicht-deutschsprachigen Leserkreis aktuelle Werke der Gegenwartsliteratur, Bücher für Kinder und Jugendliche, wichtige wissenschaftliche Titel und Sachbücher zugänglich gemacht werden.

Das Programm dient kulturpolitischen Zielen und ist ein wichtiges Steuerungsinstrument der Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik.

In den fast 40 Jahren seines Bestehens wurde die Veröffentlichung von rund 6.000 Büchern in 45 Sprachen finanziell unterstützt.


Das Goethe-Institut Ihres Landes gibt eine Stellungnahme zu Ihrer Bewerbung ab. Wenn es die Förderung Ihres Projekts befürwortet, sendet es seine Empfehlung an die Zentrale des Goethe-Instituts in München. Dort legt ein Ausschuss die Höhe der Fördersumme fest. Der Ausschuss tritt viermal jährlich zu folgenden Terminen zusammen:


Der Ausschuss tritt viermal jährlich zu folgenden Terminen zusammen:
  • Anfang Februar: Bewerbungsschluss 1. Dezember
  • Ende April: Bewerbungsschluss 1. März
  • Ende Juli: Bewerbungsschluss 1. Juni
  • Anfang November: Bewerbungsschluss 15. September
Über Bewerbungen zu Sachbüchern und geisteswissenschaftlichen Werken entscheidet der Ausschuss nur in seinen Sitzungen im Februar und im Juli.

  1. Verlage als Bewerber: Berechtigt zur Bewerbung sind ausschließlich die ausländischen Verlage. 
     
  2. Publizierte Werke: Gefördert werden Übersetzungen von Werken deutscher Autorinnen und Autoren, die in gedruckter Form bei einem Verlag im deutschen Sprachraum publiziert sind. 
     
  3. Übersetzung aus dem Original: Die Übersetzung muss aus dem deutschen Originaltext vorgenommen werden. 
     
  4. Erscheinungstermin der Übersetzung: Es können nur solche Projekte berücksichtigt werden, die sich zum Zeitpunkt des Abschlusses des Fördervertrags noch nicht im Stadium der Drucklegung befinden.
     
  5. Zuschuss zu den Übersetzungskosten: Im Falle einer Förderung erstattet das Goethe-Institut dem ausländischen Verlag nach Erscheinen der Fremdsprachenausgabe einen Anteil der Übersetzungskosten. Eine vollständige Übernahme der Übersetzungskosten sowie die Finanzierung von Lizenz-, Druck- oder Redaktionskosten sind nicht vorgesehen. 
     
  6. Nennung des Goethe-Instituts und Abdruck des Logo: Der ausländische Verlag ist verpflichtet, im Impressum das Goethe-Institut als Förderer zu nennen und das Logo des Goethe-Instituts abzudrucken. Sollte er dies versäumen, wird die Fördersumme nicht ausgezahlt. 
     
  7. Übersetzerhonorar: Im Falle einer Förderung können für die Festlegung der Fördersumme nur solche Honorare herangezogen werden, die der Übersetzer spätestens bei Erscheinen der Übersetzung ausgezahlt bekommt. 
     
  8. Übersetzung als E-Book in Onleihe: Übersetzungen, die auch als E-Book erscheinen, möchte das Goethe-Institut in seiner Onleihe für angemeldete Nutzer zur Ausleihe zur Verfügung stellen. Der ausländische Verlag verpflichtet sich, dem Goethe-Institut die Übersetzung im epub-Format zur Verfügung zu stellen.


Bitte finden Sie hier das Logo des Goethe-Instituts zum Abdruck in geförderten Übersetzungen:
 

 

Geförderte Übersetzungen



- Brenner, Michael: Israel. Traum und Wirklichkeit des jüdischen Staates, Donzelli
- Ernst, Lothar: Die Zeugin, Edizioni E/O
- Janesch, Sabrina: Die goldene Stadt, Neri Pozza
- Kaufmann, Thomas: Erlöste und Verdammte, Einaudi
- Kempowski, Walter: Alles umsonst, Sellerio
- Korn, Carmen: Töchter einer neuen Zeit, Fazi
- Menasse, Robert: Die Hauptstadt, Sellerio
- Schulz, Raimund: Abenteuer der Ferne, Keller
- Urban, Simon: Plan D, Keller
- Wagner, Jan: Regentonnenvariationen, Einaudi
- Wodin, Natascha: Sie kam aus Mariupol, L'Orma

 

  • Blom, Philipp: Die Welt aus den Angeln, Marsilio
  • Bov, Bjerg: Auerhaus, Keller Editore
  • Brandt, Matthias: Raumpatrouille, Bordeaux edizioni
  • Goethe, Johann Wolfgang: Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit, Einaudi
  • Hilsenrath, Edgar: Nacht, Voland
  • Kermani, Navid: Ungläubiges Staunen, Marsilio
  • Köhler, Andrea: Die geschenkte Zeit, Add editor
  • Mosebach, Martin: Mogador, Edizioni E/O
  • Ortheil, Hanns-Josef: Die Erfindung des Lebens, Keller Editore
  • Rohr, Angela: Lager, La nave di Teseo 
  • Setz, Clemens J.: Die Stunde zwischen Frau und Gitarre, La nave di Teseo 
  • Wells, Benedict: Vom Ende der Einsamkeit, Adriano Salani
  • Winkler, Philipp: Hool, 66th and 2nd
  • Zeh, Juli: Unterleuten, Fazi

Kinder- und Jugendbücher

  • Lepman, Jella: Die Kinderbuchbrücke, Sinnos

  • Ani, Friedrich: M, Emons
  • Arjouni, Jakob: Cherryman jagt Mr. White, Marcos y Marcos
  • Bauer, Wolfgang: Die geraubten Mädchen, La Nuova Froniera
  • Erpenbeck, Jenny: Gehen, ging, gegangen, Sellerio
  • Fauser, Jörg: Rohstoff, L'Orma
  • Goetz, Rainald: Johann Holtrop, Fazi
  • Heisig, Kirsten: Das Ende der Geduld, Il Margine
  • Jünger, Ernst: Kriegstagebuch 1914–1918, LEG Edizioni
  • Khider, Abbas: Der falsche Inder, Il Sirente
  • Meyer, Clemens: Als wir träumten, Keller Editore
  • Müller, Heiner: Anatomie Titus Fall of Rome, L'Orma
  • Rein, Heinz: Finale Berlin, Sellerio
  • Stangneth, Bettina: Eichmann vor Jerusalem, LUISS UP

Kinder- und Jugendbücher

  • Berner, Rotraut Susanne: Rotraut Susanne Berners Märchencomics, Quodlibet
  • Budde, Nadia: Such Dir was, aber beeil Dich!, Topipittori
  • Meschenmoser, Sebastian: Herr Eichhorn und der Mond, Editrice Il Castoro
  • Steinhöfel, Andreas: Dirk und ich, Beisler
  • Wildner, Martina: Königin des Sprungturms, La Nuova Frontiera

  • Bauer, Wolfgang: Über das Meer, La Nuova Frontiera
  • Grimm, Jacob und Wilhelm: Kinder- und Hausmärchen. Erstausgabe 1812/1815, Donzelli
  • Grjasnowa, Olga: Der Russe ist einer, der Birken liebt, Keller Editore
  • Leiber, Svenja: Das letzte Land, Keller Editore
  • Melle, Thomas: Sickster, Fandango
  • Pehnt, Annette, Chronik der Nähe, L’Asino d’oro edizioni
  • Schlögel, Karl: Terror und Traum, Rizzoli
  • Schneider, Peter: Die Lieben meiner Mutter, L’Orma
  • Seiler, Lutz: Kruso, Del Vecchio Editore
  • Weidermann, Volker: Ostende 1936, Neri Pozza
  • Zeiner, Monika: Die Ordnung der Sterne über Como, Keller Editore

Kinder- und Jugendbücher

  • Naoura, Salah: Matti und Sami und die drei größten Fehler des Universums, Beisler Editori

  • Arango, Sascha: Die Wahrheit und andere Lügen, Marsilio
  • Brandt, Jan: Gegen die Welt, Bompiani
  • Frank, Leonhard: Die Ursache / Der Mensch ist gut / Die Schicksalsbrücke, Del Vecchio Editore
  • Gruber, Sabine: Stillbach oder Die Sehnsucht, Marsilio
  • Hoffmann, E.T.A.: Lebensansichten des Katers Murr, L’Orma
  • Meyerhoff, Joachim: Wann wird es endlich wieder so, wie es nie war, Marsilio
  • Petrowskaja, Katja: Vielleicht Esther, Adelphi
  • Wagner, David: Leben, Fazi

Kinder- und Jugendbücher

  • Kreller, Susan: Elefanten sieht man nicht, Editrice Il Castoro

  • Barbetta, Maria Cecilia: Änderungsschneiderei Los Milagros, Keller Editore
  • Bottini, Oliver: Mord im Zeichen des Zen, Beit casa editrice
  • Hilbig, Wolfgang: Ich, Gaffi Editore
  • Hoppe, Felicitas: Johanna, Del Vecchio Editore
  • Lendl, Jo: Alles Land, Keller Editore
  • Lewitscharoff, Sybille: Blumenberg, Del Vecchio Editore
  • Ljubic, Nicol: Meeresstille, Keller Editore
  • Vanderbeke, Birgit: Das lässt sich ändern, Del Vecchio Editore

Kinder- und Jugendbücher

  • Pressler, Mirjam: Ein Buch für Hanna, Editrice il Castoro
  • Steinhöfel, Andreas: Rico, Oskar und das Herzgebreche, Beisler Editore

Top